Interlinear verses Judges 16
  1. וַיֵּ֥לֶךְ
    went
    va-YAY-lek
    வ-YAY-லெக்
    שִׁמְשׁ֖וֹן
    Samson
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    עַזָּ֑תָה
    to
    ah-ZA-ta
    அஹ்-ZA-ட
    וַיַּרְא
    Gaza,
    va-YAHR
    வ-YAஃற்
    שָׁם֙
    and
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אִשָּׁ֣ה
    saw
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    זוֹנָ֔ה
    there
    zoh-NA
    ழொஹ்-ந்A
    וַיָּבֹ֖א
    an
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    אֵלֶֽיהָ׃
    harlot,
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
  2. לַֽעַזָּתִ֣ים׀
    it
    la-ah-za-TEEM
    ல-அஹ்-ழ-TஏஏM
    לֵאמֹ֗ר
    was
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    בָּ֤א
    told
    ba
    שִׁמְשׁוֹן֙
    the
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    הֵ֔נָּה
    Gazites,
    HAY-na
    ஃAY-ன
    וַיָּסֹ֛בּוּ
    saying,
    va-ya-SOH-boo
    வ-ய-Sஓஃ-போ
    וַיֶּֽאֶרְבוּ
    Samson
    va-YEH-er-voo
    வ-Yஏஃ-எர்-வோ
    ל֥וֹ
    is
    loh
    லொஹ்
    כָל
    come
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַלַּ֖יְלָה
    hither.
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    בְּשַׁ֣עַר
    And
    beh-SHA-ar
    பெஹ்-SஃA-அர்
    הָעִ֑יר
    they
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וַיִּתְחָֽרְשׁ֤וּ
    compassed
    va-yeet-ha-reh-SHOO
    வ-யேட்-ஹ-ரெஹ்-Sஃஓஓ
    כָל
    him
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַלַּ֙יְלָה֙
    in,
    ha-LA-LA
    ஹ-ள்A-ள்A
    לֵאמֹ֔ר
    and
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    עַד
    laid
    ad
    அட்
    א֥וֹר
    wait
    ore
    ஒரெ
    הַבֹּ֖קֶר
    for
    ha-BOH-ker
    ஹ-Bஓஃ-கெர்
    וַֽהֲרַגְנֻֽהוּ׃
    him
    VA-huh-rahɡ-NOO-hoo
    VA-ஹ்உஹ்-ரஹ்உ0261-ந்ஓஓ-ஹோ
  3. וַיִּשְׁכַּ֣ב
    Samson
    va-yeesh-KAHV
    வ-யேஷ்-KAஃV
    שִׁמְשׁוֹן֮
    lay
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    עַד
    till
    ad
    அட்
    חֲצִ֣י
    midnight,
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַלַּיְלָה֒
    ha-lai-LA
    ஹ-லை-ள்A
    וַיָּ֣קָם׀
    and
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    בַּֽחֲצִ֣י
    arose
    ba-huh-TSEE
    ப-ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַלַּ֗יְלָה
    at
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    וַיֶּֽאֱחֹ֞ז
    midnight,
    va-yeh-ay-HOZE
    வ-யெஹ்-அய்-ஃஓZஏ
    בְּדַלְת֤וֹת
    beh-dahl-TOTE
    பெஹ்-டஹ்ல்-TஓTஏ
    שַֽׁעַר
    and
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָעִיר֙
    took
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וּבִשְׁתֵּ֣י
    the
    oo-veesh-TAY
    ஊ-வேஷ்-TAY
    הַמְּזֻז֔וֹת
    doors
    ha-meh-zoo-ZOTE
    ஹ-மெஹ்-ழோ-ZஓTஏ
    וַיִּסָּעֵם֙
    of
    va-yee-sa-AME
    வ-யே-ஸ-AMஏ
    עִֽם
    the
    eem
    ஈம்
    הַבְּרִ֔יחַ
    gate
    ha-beh-REE-ak
    ஹ-பெஹ்-ற்ஏஏ-அக்
    וַיָּ֖שֶׂם
    of
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    עַל
    the
    al
    அல்
    כְּתֵפָ֑יו
    city,
    keh-tay-FAV
    கெஹ்-டய்-FAV
    וַֽיַּעֲלֵם֙
    and
    va-ya-uh-LAME
    வ-ய-உஹ்-ள்AMஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    רֹ֣אשׁ
    two
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הָהָ֔ר
    posts,
    ha-HAHR
    ஹ-ஃAஃற்
    אֲשֶׁ֖ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    went
    al
    அல்
    פְּנֵ֥י
    away
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    חֶבְרֽוֹן׃
    with
    hev-RONE
    ஹெவ்-ற்ஓந்ஏ
  4. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    אַֽחֲרֵי
    came
    AH-huh-ray
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்
    כֵ֔ן
    to
    hane
    ஹனெ
    וַיֶּֽאֱהַ֥ב
    pass
    va-yeh-ay-HAHV
    வ-யெஹ்-அய்-ஃAஃV
    אִשָּׁ֖ה
    afterward,
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    בְּנַ֣חַל
    beh-NA-hahl
    பெஹ்-ந்A-ஹஹ்ல்
    שֹׂרֵ֑ק
    that
    soh-RAKE
    ஸொஹ்-ற்AKஏ
    וּשְׁמָ֖הּ
    he
    oo-sheh-MA
    ஊ-ஷெஹ்-MA
    דְּלִילָֽה׃
    loved
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
  5. וַיַּֽעֲל֨וּ
    the
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    אֵלֶ֜יהָ
    lords
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    סַרְנֵ֣י
    of
    sahr-NAY
    ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֗ים
    the
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וַיֹּ֨אמְרוּ
    Philistines
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    לָ֜הּ
    came
    la
    פַּתִּ֣י
    up
    pa-TEE
    ப-Tஏஏ
    אוֹת֗וֹ
    unto
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וּרְאִי֙
    her,
    oo-reh-EE
    ஊ-ரெஹ்-ஏஏ
    בַּמֶּה֙
    and
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    כֹּח֣וֹ
    said
    koh-HOH
    கொஹ்-ஃஓஃ
    גָד֔וֹל
    unto
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וּבַמֶּה֙
    her,
    oo-va-MEH
    ஊ-வ-Mஏஃ
    נ֣וּכַל
    Entice
    NOO-hahl
    ந்ஓஓ-ஹஹ்ல்
    ל֔וֹ
    him,
    loh
    லொஹ்
    וַֽאֲסַרְנוּ֖הוּ
    and
    va-uh-sahr-NOO-hoo
    வ-உஹ்-ஸஹ்ர்-ந்ஓஓ-ஹோ
    לְעַנּוֹת֑וֹ
    see
    leh-ah-noh-TOH
    லெஹ்-அஹ்-னொஹ்-Tஓஃ
    וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙
    wherein
    va-uh-NAHK-NOO
    வ-உஹ்-ந்AஃK-ந்ஓஓ
    נִתַּן
    his
    nee-TAHN
    னே-TAஃந்
    לָ֔ךְ
    great
    lahk
    லஹ்க்
    אִ֕ישׁ
    strength
    eesh
    ஈஷ்
    אֶ֥לֶף
    lieth,
    EH-lef
    ஏஃ-லெf
    וּמֵאָ֖ה
    and
    oo-may-AH
    ஊ-மய்-Aஃ
    כָּֽסֶף׃
    by
    KA-sef
    KA-ஸெf
  6. וַתֹּ֤אמֶר
    Delilah
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    דְּלִילָה֙
    said
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
    אֶל
    to
    el
    எல்
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    Samson,
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    הַגִּֽידָה
    Tell
    ha-ɡEE-da
    ஹ-உ0261ஏஏ-ட
    נָּ֣א
    me,
    na
    לִ֔י
    I
    lee
    லே
    בַּמֶּ֖ה
    pray
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    כֹּֽחֲךָ֣
    thee,
    koh-huh-HA
    கொஹ்-ஹ்உஹ்-ஃA
    גָד֑וֹל
    wherein
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וּבַמֶּ֥ה
    thy
    oo-va-MEH
    ஊ-வ-Mஏஃ
    תֵֽאָסֵ֖ר
    great
    tay-ah-SARE
    டய்-அஹ்-SAற்ஏ
    לְעַנּוֹתֶֽךָ׃
    strength
    leh-ah-noh-TEH-ha
    லெஹ்-அஹ்-னொஹ்-Tஏஃ-ஹ
  7. וַיֹּ֤אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלֶ֙יהָ֙
    said
    ay-LAY-HA
    அய்-ள்AY-ஃA
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    unto
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    אִם
    her,
    eem
    ஈம்
    יַֽאַסְרֻ֗נִי
    If
    ya-as-ROO-nee
    ய-அஸ்-ற்ஓஓ-னே
    בְּשִׁבְעָ֛ה
    they
    beh-sheev-AH
    பெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    יְתָרִ֥ים
    bind
    yeh-ta-REEM
    யெஹ்-ட-ற்ஏஏM
    לַחִ֖ים
    me
    la-HEEM
    ல-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    seven
    loh
    லொஹ்
    חֹרָ֑בוּ
    green
    hoh-RA-voo
    ஹொஹ்-ற்A-வோ
    וְחָלִ֥יתִי
    withs
    veh-ha-LEE-tee
    வெஹ்-ஹ-ள்ஏஏ-டே
    וְהָיִ֖יתִי
    that
    veh-ha-YEE-tee
    வெஹ்-ஹ-Yஏஏ-டே
    כְּאַחַ֥ד
    were
    keh-ah-HAHD
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃD
    הָֽאָדָֽם׃
    never
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
  8. וַיַּֽעֲלוּ
    the
    va-YA-uh-loo
    வ-YA-உஹ்-லோ
    לָ֞הּ
    lords
    la
    סַרְנֵ֣י
    of
    sahr-NAY
    ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֗ים
    the
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    שִׁבְעָ֛ה
    Philistines
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    יְתָרִ֥ים
    brought
    yeh-ta-REEM
    யெஹ்-ட-ற்ஏஏM
    לַחִ֖ים
    up
    la-HEEM
    ல-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    her
    loh
    லொஹ்
    חֹרָ֑בוּ
    seven
    hoh-RA-voo
    ஹொஹ்-ற்A-வோ
    וַתַּֽאַסְרֵ֖הוּ
    green
    va-ta-as-RAY-hoo
    வ-ட-அஸ்-ற்AY-ஹோ
    בָּהֶֽם׃
    withs
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  9. וְהָֽאֹרֵ֗ב
    there
    veh-ha-oh-RAVE
    வெஹ்-ஹ-ஒஹ்-ற்AVஏ
    יֹשֵׁ֥ב
    were
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    לָהּ֙
    men
    la
    בַּחֶ֔דֶר
    lying
    ba-HEH-der
    ப-ஃஏஃ-டெர்
    וַתֹּ֣אמֶר
    in
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָ֔יו
    wait,
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    פְּלִשְׁתִּ֥ים
    abiding
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    עָלֶ֖יךָ
    with
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    שִׁמְשׁ֑וֹן
    her
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וַיְנַתֵּק֙
    in
    vai-na-TAKE
    வை-ன-TAKஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַיְתָרִ֔ים
    chamber.
    hai-ta-REEM
    ஹை-ட-ற்ஏஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    And
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יִנָּתֵ֤ק
    she
    yee-na-TAKE
    யே-ன-TAKஏ
    פְּתִֽיל
    said
    peh-TEEL
    பெஹ்-Tஏஏள்
    הַנְּעֹ֙רֶת֙
    unto
    ha-neh-OH-RET
    ஹ-னெஹ்-ஓஃ-ற்ஏT
    בַּֽהֲרִיח֣וֹ
    him,
    ba-huh-ree-HOH
    ப-ஹ்உஹ்-ரே-ஃஓஃ
    אֵ֔שׁ
    The
    aysh
    அய்ஷ்
    וְלֹ֥א
    Philistines
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    נוֹדַ֖ע
    be
    noh-DA
    னொஹ்-DA
    כֹּחֽוֹ׃
    upon
    koh-HOH
    கொஹ்-ஃஓஃ
  10. וַתֹּ֤אמֶר
    Delilah
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    דְּלִילָה֙
    said
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    Samson,
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    הִנֵּה֙
    Behold,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    הֵתַ֣לְתָּ
    thou
    hay-TAHL-ta
    ஹய்-TAஃள்-ட
    בִּ֔י
    hast
    bee
    பே
    וַתְּדַבֵּ֥ר
    mocked
    va-teh-da-BARE
    வ-டெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֵלַ֖י
    me,
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    כְּזָבִ֑ים
    and
    keh-za-VEEM
    கெஹ்-ழ-VஏஏM
    עַתָּה֙
    told
    ah-TA
    அஹ்-TA
    הַגִּֽידָה
    ha-ɡEE-da
    ஹ-உ0261ஏஏ-ட
    נָּ֣א
    me
    na
    לִ֔י
    lies:
    lee
    லே
    בַּמֶּ֖ה
    now
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    תֵּֽאָסֵֽר׃
    tell
    TAY-ah-SARE
    TAY-அஹ்-SAற்ஏ
  11. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלֶ֔יהָ
    said
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    אִם
    unto
    eem
    ஈம்
    אָס֤וֹר
    her,
    ah-SORE
    அஹ்-Sஓற்ஏ
    יַֽאַסְר֙וּנִי֙
    If
    ya-as-ROO-NEE
    ய-அஸ்-ற்ஓஓ-ந்ஏஏ
    בַּֽעֲבֹתִ֣ים
    they
    ba-uh-voh-TEEM
    ப-உஹ்-வொஹ்-TஏஏM
    חֲדָשִׁ֔ים
    bind
    huh-da-SHEEM
    ஹ்உஹ்-ட-SஃஏஏM
    אֲשֶׁ֛ר
    me
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    fast
    loh
    லொஹ்
    נַעֲשָׂ֥ה
    with
    na-uh-SA
    ன-உஹ்-SA
    בָהֶ֖ם
    new
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    מְלָאכָ֑ה
    ropes
    meh-la-HA
    மெஹ்-ல-ஃA
    וְחָלִ֥יתִי
    that
    veh-ha-LEE-tee
    வெஹ்-ஹ-ள்ஏஏ-டே
    וְהָיִ֖יתִי
    never
    veh-ha-YEE-tee
    வெஹ்-ஹ-Yஏஏ-டே
    כְּאַחַ֥ד
    were
    keh-ah-HAHD
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃD
    הָֽאָדָֽם׃
    occupied,
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
  12. וַתִּקַּ֣ח
    therefore
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    דְּלִילָה֩
    took
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
    עֲבֹתִ֨ים
    new
    uh-voh-TEEM
    உஹ்-வொஹ்-TஏஏM
    חֲדָשִׁ֜ים
    ropes,
    huh-da-SHEEM
    ஹ்உஹ்-ட-SஃஏஏM
    וַתַּֽאַסְרֵ֣הוּ
    and
    va-ta-as-RAY-hoo
    வ-ட-அஸ்-ற்AY-ஹோ
    בָהֶ֗ם
    bound
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    וַתֹּ֤אמֶר
    him
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָיו֙
    therewith,
    ay-lav
    அய்-லவ்
    פְּלִשְׁתִּ֤ים
    and
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    עָלֶ֙יךָ֙
    said
    ah-LAY-HA
    அஹ்-ள்AY-ஃA
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    unto
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וְהָֽאֹרֵ֖ב
    him,
    veh-ha-oh-RAVE
    வெஹ்-ஹ-ஒஹ்-ற்AVஏ
    יֹשֵׁ֣ב
    The
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בֶּחָ֑דֶר
    Philistines
    beh-HA-der
    பெஹ்-ஃA-டெர்
    וַֽיְנַתְּקֵ֛ם
    be
    va-na-teh-KAME
    வ-ன-டெஹ்-KAMஏ
    מֵעַ֥ל
    upon
    may-AL
    மய்-Aள்
    זְרֹֽעֹתָ֖יו
    thee,
    zeh-roh-oh-TAV
    ழெஹ்-ரொஹ்-ஒஹ்-TAV
    כַּחֽוּט׃
    Samson.
    ka-HOOT
    க-ஃஓஓT
  13. וַתֹּ֨אמֶר
    Delilah
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    דְּלִילָ֜ה
    said
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    שִׁמְשׁ֗וֹן
    Samson,
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    עַד
    Hitherto
    ad
    அட்
    הֵ֜נָּה
    HAY-na
    ஃAY-ன
    הֵתַ֤לְתָּ
    thou
    hay-TAHL-ta
    ஹய்-TAஃள்-ட
    בִּי֙
    hast
    bee
    பே
    וַתְּדַבֵּ֤ר
    mocked
    va-teh-da-BARE
    வ-டெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֵלַי֙
    me,
    ay-LA
    அய்-ள்A
    כְּזָבִ֔ים
    and
    keh-za-VEEM
    கெஹ்-ழ-VஏஏM
    הַגִּ֣ידָה
    told
    ha-ɡEE-da
    ஹ-உ0261ஏஏ-ட
    לִּ֔י
    lee
    லே
    בַּמֶּ֖ה
    me
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    תֵּֽאָסֵ֑ר
    lies:
    tay-ah-SARE
    டய்-அஹ்-SAற்ஏ
    וַיֹּ֣אמֶר
    tell
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלֶ֔יהָ
    me
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    אִם
    wherewith
    eem
    ஈம்
    תַּֽאַרְגִ֗י
    thou
    ta-ar-ɡEE
    ட-அர்-உ0261ஏஏ
    אֶת
    mightest
    et
    எட்
    שֶׁ֛בַע
    be
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    מַחְלְפ֥וֹת
    bound.
    mahk-leh-FOTE
    மஹ்க்-லெஹ்-FஓTஏ
    רֹאשִׁ֖י
    And
    roh-SHEE
    ரொஹ்-Sஃஏஏ
    עִם
    he
    eem
    ஈம்
    הַמַּסָּֽכֶת׃
    said
    ha-ma-SA-het
    ஹ-ம-SA-ஹெட்
  14. וַתִּתְקַע֙
    she
    va-teet-KA
    வ-டேட்-KA
    בַּיָּתֵ֔ד
    fastened
    ba-ya-TADE
    ப-ய-TADஏ
    וַתֹּ֣אמֶר
    it
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָ֔יו
    with
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    פְּלִשְׁתִּ֥ים
    the
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    עָלֶ֖יךָ
    pin,
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    שִׁמְשׁ֑וֹן
    and
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וַיִּיקַץ֙
    said
    va-yee-KAHTS
    வ-யே-KAஃTS
    מִשְּׁנָת֔וֹ
    unto
    mee-sheh-na-TOH
    மே-ஷெஹ்-ன-Tஓஃ
    וַיִּסַּ֛ע
    him,
    va-yee-SA
    வ-யே-SA
    אֶת
    The
    et
    எட்
    הַיְתַ֥ד
    Philistines
    hai-TAHD
    ஹை-TAஃD
    הָאֶ֖רֶג
    be
    ha-EH-reɡ
    ஹ-ஏஃ-ரெஉ0261
    וְאֶת
    upon
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמַּסָּֽכֶת׃
    thee,
    ha-ma-SA-het
    ஹ-ம-SA-ஹெட்
  15. וַתֹּ֣אמֶר
    she
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָ֗יו
    said
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    אֵ֚יךְ
    unto
    ake
    அகெ
    תֹּאמַ֣ר
    him,
    toh-MAHR
    டொஹ்-MAஃற்
    אֲהַבְתִּ֔יךְ
    How
    uh-hahv-TEEK
    உஹ்-ஹஹ்வ்-TஏஏK
    וְלִבְּךָ֖
    canst
    veh-lee-beh-HA
    வெஹ்-லே-பெஹ்-ஃA
    אֵ֣ין
    thou
    ane
    அனெ
    אִתִּ֑י
    say,
    ee-TEE
    ஈ-Tஏஏ
    זֶ֣ה
    I
    zeh
    ழெஹ்
    שָׁלֹ֤שׁ
    love
    sha-LOHSH
    ஷ-ள்ஓஃSஃ
    פְּעָמִים֙
    thee,
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    הֵתַ֣לְתָּ
    when
    hay-TAHL-ta
    ஹய்-TAஃள்-ட
    בִּ֔י
    thine
    bee
    பே
    וְלֹֽא
    heart
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִגַּ֣דְתָּ
    is
    hee-ɡAHD-ta
    ஹே-உ0261AஃD-ட
    לִּ֔י
    not
    lee
    லே
    בַּמֶּ֖ה
    with
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    כֹּֽחֲךָ֥
    me?
    koh-huh-HA
    கொஹ்-ஹ்உஹ்-ஃA
    גָדֽוֹל׃
    thou
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
  16. וַ֠יְהִי
    it
    VA-hee
    VA-ஹே
    כִּֽי
    came
    kee
    கே
    הֵצִ֨יקָה
    to
    hay-TSEE-ka
    ஹய்-TSஏஏ-க
    לּ֧וֹ
    pass,
    loh
    லொஹ்
    בִדְבָרֶ֛יהָ
    when
    veed-va-RAY-ha
    வேட்-வ-ற்AY-ஹ
    כָּל
    she
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיָּמִ֖ים
    pressed
    ha-ya-MEEM
    ஹ-ய-MஏஏM
    וַתְּאַֽלֲצֵ֑הוּ
    him
    va-teh-ah-luh-TSAY-hoo
    வ-டெஹ்-அஹ்-லுஹ்-TSAY-ஹோ
    וַתִּקְצַ֥ר
    daily
    va-teek-TSAHR
    வ-டேக்-TSAஃற்
    נַפְשׁ֖וֹ
    nahf-SHOH
    னஹ்f-Sஃஓஃ
    לָמֽוּת׃
    with
    la-MOOT
    ல-MஓஓT
  17. וַיַּגֶּד
    he
    va-ya-ɡED
    வ-ய-உ0261ஏD
    לָ֣הּ
    told
    la
    אֶת
    her
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    לִבּ֗וֹ
    all
    LEE-boh
    ள்ஏஏ-பொஹ்
    וַיֹּ֤אמֶר
    his
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לָהּ֙
    heart,
    la
    מוֹרָה֙
    and
    moh-RA
    மொஹ்-ற்A
    לֹֽא
    said
    loh
    லொஹ்
    עָלָ֣ה
    unto
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    עַל
    her,
    al
    அல்
    רֹאשִׁ֔י
    There
    roh-SHEE
    ரொஹ்-Sஃஏஏ
    כִּֽי
    hath
    kee
    கே
    נְזִ֧יר
    not
    neh-ZEER
    னெஹ்-Zஏஏற்
    אֱלֹהִ֛ים
    come
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲנִ֖י
    a
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    מִבֶּ֣טֶן
    razor
    mee-BEH-ten
    மே-Bஏஃ-டென்
    אִמִּ֑י
    upon
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    אִם
    mine
    eem
    ஈம்
    גֻּלַּ֙חְתִּי֙
    head;
    ɡoo-LAHK-TEE
    உ0261ஊ-ள்AஃK-Tஏஏ
    וְסָ֣ר
    for
    veh-SAHR
    வெஹ்-SAஃற்
    מִמֶּ֣נִּי
    I
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
    כֹחִ֔י
    have
    hoh-HEE
    ஹொஹ்-ஃஏஏ
    וְחָלִ֥יתִי
    been
    veh-ha-LEE-tee
    வெஹ்-ஹ-ள்ஏஏ-டே
    וְהָיִ֖יתִי
    a
    veh-ha-YEE-tee
    வெஹ்-ஹ-Yஏஏ-டே
    כְּכָל
    Nazarite
    keh-HAHL
    கெஹ்-ஃAஃள்
    הָֽאָדָֽם׃
    unto
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
  18. וַתֵּ֣רֶא
    when
    va-TAY-reh
    வ-TAY-ரெஹ்
    דְּלִילָ֗ה
    Delilah
    deh-lee-LA
    டெஹ்-லே-ள்A
    כִּֽי
    saw
    kee
    கே
    הִגִּ֣יד
    that
    hee-ɡEED
    ஹே-உ0261ஏஏD
    לָהּ֮
    he
    la
    אֶת
    had
    et
    எட்
    כָּל
    told
    kahl
    கஹ்ல்
    לִבּוֹ֒
    her
    lee-BOH
    லே-Bஓஃ
    וַתִּשְׁלַ֡ח
    va-teesh-LAHK
    வ-டேஷ்-ள்AஃK
    וַתִּקְרָא֩
    all
    va-teek-RA
    வ-டேக்-ற்A
    לְסַרְנֵ֨י
    his
    leh-sahr-NAY
    லெஹ்-ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֤ים
    heart,
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    לֵאמֹר֙
    she
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    עֲל֣וּ
    sent
    uh-LOO
    உஹ்-ள்ஓஓ
    הַפַּ֔עַם
    and
    ha-PA-am
    ஹ-PA-அம்
    כִּֽי
    called
    kee
    கே
    הִגִּ֥יד
    for
    hee-ɡEED
    ஹே-உ0261ஏஏD
    לִ֖ה
    the
    lee
    லே
    אֶת
    lords
    et
    எட்
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    לִבּ֑וֹ
    the
    LEE-boh
    ள்ஏஏ-பொஹ்
    וְעָל֤וּ
    Philistines,
    veh-ah-LOO
    வெஹ்-அஹ்-ள்ஓஓ
    אֵלֶ֙יהָ֙
    saying,
    ay-LAY-HA
    அய்-ள்AY-ஃA
    סַרְנֵ֣י
    Come
    sahr-NAY
    ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֔ים
    up
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וַיַּֽעֲל֥וּ
    this
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    הַכֶּ֖סֶף
    once,
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    בְּיָדָֽם׃
    for
    beh-ya-DAHM
    பெஹ்-ய-DAஃM
  19. וַתְּיַשְּׁנֵ֙הוּ֙
    she
    va-teh-ya-sheh-NAY-HOO
    வ-டெஹ்-ய-ஷெஹ்-ந்AY-ஃஓஓ
    עַל
    made
    al
    அல்
    בִּרְכֶּ֔יהָ
    him
    beer-KAY-ha
    பேர்-KAY-ஹ
    וַתִּקְרָ֣א
    sleep
    va-teek-RA
    வ-டேக்-ற்A
    לָאִ֔ישׁ
    upon
    la-EESH
    ல-ஏஏSஃ
    וַתְּגַלַּ֕ח
    her
    va-teh-ɡa-LAHK
    வ-டெஹ்-உ0261அ-ள்AஃK
    אֶת
    knees;
    et
    எட்
    שֶׁ֖בַע
    and
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    מַחְלְפ֣וֹת
    she
    mahk-leh-FOTE
    மஹ்க்-லெஹ்-FஓTஏ
    רֹאשׁ֑וֹ
    called
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    וַתָּ֙חֶל֙
    for
    va-TA-HEL
    வ-TA-ஃஏள்
    לְעַנּוֹת֔וֹ
    a
    leh-ah-noh-TOH
    லெஹ்-அஹ்-னொஹ்-Tஓஃ
    וַיָּ֥סַר
    man,
    va-YA-sahr
    வ-YA-ஸஹ்ர்
    כֹּח֖וֹ
    and
    koh-HOH
    கொஹ்-ஃஓஃ
    מֵֽעָלָֽיו׃
    she
    MAY-ah-LAIV
    MAY-அஹ்-ள்AஈV
  20. וַתֹּ֕אמֶר
    she
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    פְּלִשְׁתִּ֥ים
    said,
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    עָלֶ֖יךָ
    The
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    שִׁמְשׁ֑וֹן
    Philistines
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וַיִּקַ֣ץ
    be
    va-yee-KAHTS
    வ-யே-KAஃTS
    מִשְּׁנָת֗וֹ
    upon
    mee-sheh-na-TOH
    மே-ஷெஹ்-ன-Tஓஃ
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    thee,
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    אֵצֵ֞א
    Samson.
    ay-TSAY
    அய்-TSAY
    כְּפַ֤עַם
    And
    keh-FA-am
    கெஹ்-FA-அம்
    בְּפַ֙עַם֙
    he
    beh-FA-AM
    பெஹ்-FA-AM
    וְאִנָּעֵ֔ר
    awoke
    veh-ee-na-ARE
    வெஹ்-ஈ-ன-Aற்ஏ
    וְהוּא֙
    out
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    לֹ֣א
    of
    loh
    லொஹ்
    יָדַ֔ע
    his
    ya-DA
    ய-DA
    כִּ֥י
    sleep,
    kee
    கே
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    סָ֥ר
    said,
    sahr
    ஸஹ்ர்
    מֵֽעָלָֽיו׃
    I
    MAY-ah-LAIV
    MAY-அஹ்-ள்AஈV
  21. וַיֹּֽאחֲז֣וּהוּ
    the
    va-yoh-huh-ZOO-hoo
    வ-யொஹ்-ஹ்உஹ்-Zஓஓ-ஹோ
    פְלִשְׁתִּ֔ים
    Philistines
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וַֽיְנַקְּר֖וּ
    took
    va-na-keh-ROO
    வ-ன-கெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶת
    him,
    et
    எட்
    עֵינָ֑יו
    and
    ay-NAV
    அய்-ந்AV
    וַיּוֹרִ֨ידוּ
    put
    va-yoh-REE-doo
    வ-யொஹ்-ற்ஏஏ-டோ
    אוֹת֜וֹ
    out
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    עַזָּ֗תָה
    ah-ZA-ta
    அஹ்-ZA-ட
    וַיַּֽאַסְר֙וּהוּ֙
    his
    va-ya-as-ROO-HOO
    வ-ய-அஸ்-ற்ஓஓ-ஃஓஓ
    בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם
    eyes,
    bahn-hoosh-TA-yeem
    பஹ்ன்-ஹோஷ்-TA-யேம்
    וַיְהִ֥י
    and
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    טוֹחֵ֖ן
    brought
    toh-HANE
    டொஹ்-ஃAந்ஏ
    בְּבֵ֥ית
    him
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הָֽאֲסיּרִֽים׃
    down
    HA-us-YREEM
    ஃA-உஸ்-Yற்ஏஏM
  22. וַיָּ֧חֶל
    the
    va-YA-hel
    வ-YA-ஹெல்
    שְׂעַר
    hair
    seh-AR
    ஸெஹ்-Aற்
    רֹאשׁ֛וֹ
    of
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    לְצַמֵּ֖חַ
    his
    leh-tsa-MAY-ak
    லெஹ்-ட்ஸ-MAY-அக்
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    head
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    גֻּלָּֽח׃
    began
    ɡoo-LAHK
    உ0261ஊ-ள்AஃK
  23. וְסַרְנֵ֣י
    the
    veh-sahr-NAY
    வெஹ்-ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֗ים
    lords
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    נֶֽאֱסְפוּ֙
    of
    neh-ase-FOO
    னெஹ்-அஸெ-Fஓஓ
    לִזְבֹּ֧חַ
    the
    leez-BOH-ak
    லேழ்-Bஓஃ-அக்
    זֶֽבַח
    Philistines
    ZEH-vahk
    Zஏஃ-வஹ்க்
    גָּד֛וֹל
    gathered
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    לְדָג֥וֹן
    them
    leh-da-ɡONE
    லெஹ்-ட-உ0261ஓந்ஏ
    אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם
    together
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וּלְשִׂמְחָ֑ה
    for
    oo-leh-seem-HA
    ஊ-லெஹ்-ஸேம்-ஃA
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    to
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נָתַ֤ן
    offer
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    a
    ay-loh-HAY-NOO
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    בְּיָדֵ֔נוּ
    great
    beh-ya-DAY-noo
    பெஹ்-ய-DAY-னோ
    אֵ֖ת
    sacrifice
    ate
    அடெ
    שִׁמְשׁ֥וֹן
    unto
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    אֽוֹיְבֵֽנוּ׃
    Dagon
    OY-VAY-noo
    ஓY-VAY-னோ
  24. וַיִּרְא֤וּ
    when
    va-yeer-OO
    வ-யேர்-ஓஓ
    אֹתוֹ֙
    the
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    הָעָ֔ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַֽיְהַלְל֖וּ
    saw
    va-hahl-LOO
    வ-ஹஹ்ல்-ள்ஓஓ
    אֶת
    him,
    et
    எட்
    אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
    they
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    כִּ֣י
    praised
    kee
    கே
    אָֽמְר֗וּ
    ah-meh-ROO
    அஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נָתַ֨ן
    their
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    אֱלֹהֵ֤ינוּ
    god:
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    בְיָדֵ֙נוּ֙
    for
    veh-ya-DAY-NOO
    வெஹ்-ய-DAY-ந்ஓஓ
    אֶת
    they
    et
    எட்
    א֣וֹיְבֵ֔נוּ
    said,
    OY-VAY-noo
    ஓY-VAY-னோ
    וְאֵת֙
    Our
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מַֽחֲרִ֣יב
    god
    ma-huh-REEV
    ம-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏV
    אַרְצֵ֔נוּ
    hath
    ar-TSAY-noo
    அர்-TSAY-னோ
    וַֽאֲשֶׁ֥ר
    delivered
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    הִרְבָּ֖ה
    into
    heer-BA
    ஹேர்-BA
    אֶת
    our
    et
    எட்
    חֲלָלֵֽינוּ׃
    hands
    huh-la-LAY-noo
    ஹ்உஹ்-ல-ள்AY-னோ
  25. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    כְּי
    came
    keh
    கெஹ்
    ט֣וֹב
    to
    tove
    டொவெ
    לִבָּ֔ם
    pass,
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    when
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    קִרְא֥וּ
    their
    keer-OO
    கேர்-ஓஓ
    לְשִׁמְשׁ֖וֹן
    hearts
    leh-sheem-SHONE
    லெஹ்-ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וִישַֽׂחֶק
    were
    vee-SA-hek
    வே-SA-ஹெக்
    לָ֑נוּ
    merry,
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַיִּקְרְא֨וּ
    that
    va-yeek-reh-OO
    வ-யேக்-ரெஹ்-ஓஓ
    לְשִׁמְשׁ֜וֹן
    they
    leh-sheem-SHONE
    லெஹ்-ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    מִבֵּ֣ית
    said,
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    הָֽאֲסיּרִ֗ים
    Call
    ha-us-YREEM
    ஹ-உஸ்-Yற்ஏஏM
    וַיְצַחֵק֙
    for
    vai-tsa-HAKE
    வை-ட்ஸ-ஃAKஏ
    לִפְנֵיהֶ֔ם
    Samson,
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    וַיַּֽעֲמִ֥ידוּ
    that
    va-ya-uh-MEE-doo
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-டோ
    אוֹת֖וֹ
    he
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בֵּ֥ין
    may
    bane
    பனெ
    הָֽעַמּוּדִֽים׃
    make
    HA-ah-moo-DEEM
    ஃA-அஹ்-மோ-DஏஏM
  26. וַיֹּ֨אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    שִׁמְשׁ֜וֹן
    said
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הַנַּ֨עַר
    the
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    הַמַּֽחֲזִ֣יק
    lad
    ha-ma-huh-ZEEK
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ZஏஏK
    בְּיָדוֹ֮
    that
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    הַנִּ֣יחָה
    held
    ha-NEE-ha
    ஹ-ந்ஏஏ-ஹ
    אוֹתִי֒
    him
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    וַֽהֲימִשֵׁ֙נִי֙
    by
    va-huh-mee-SHAY-NEE
    வ-ஹ்உஹ்-மே-SஃAY-ந்ஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָֽעַמֻּדִ֔ים
    hand,
    ha-ah-moo-DEEM
    ஹ-அஹ்-மோ-DஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    Suffer
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הַבַּ֖יִת
    me
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    נָכ֣וֹן
    that
    na-HONE
    ன-ஃஓந்ஏ
    עֲלֵיהֶ֑ם
    I
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְאֶשָּׁעֵ֖ן
    may
    veh-eh-sha-ANE
    வெஹ்-எஹ்-ஷ-Aந்ஏ
    עֲלֵיהֶֽם׃
    feel
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  27. וְהַבַּ֗יִת
    the
    veh-ha-BA-yeet
    வெஹ்-ஹ-BA-யேட்
    מָלֵ֤א
    house
    ma-LAY
    ம-ள்AY
    הָֽאֲנָשִׁים֙
    was
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וְהַנָּשִׁ֔ים
    full
    veh-ha-na-SHEEM
    வெஹ்-ஹ-ன-SஃஏஏM
    וְשָׁ֕מָּה
    of
    veh-SHA-ma
    வெஹ்-SஃA-ம
    כֹּ֖ל
    men
    kole
    கொலெ
    סַרְנֵ֣י
    and
    sahr-NAY
    ஸஹ்ர்-ந்AY
    פְלִשְׁתִּ֑ים
    women;
    feh-leesh-TEEM
    fஎஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַגָּ֗ג
    all
    ha-ɡAHɡ
    ஹ-உ0261Aஃஉ0261
    כִּשְׁלֹ֤שֶׁת
    the
    keesh-LOH-shet
    கேஷ்-ள்ஓஃ-ஷெட்
    אֲלָפִים֙
    lords
    uh-la-FEEM
    உஹ்-ல-FஏஏM
    אִ֣ישׁ
    of
    eesh
    ஈஷ்
    וְאִשָּׁ֔ה
    the
    veh-ee-SHA
    வெஹ்-ஈ-SஃA
    הָֽרֹאִ֖ים
    Philistines
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    בִּשְׂח֥וֹק
    were
    bees-HOKE
    பேஸ்-ஃஓKஏ
    שִׁמְשֽׁוֹן׃
    there;
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
  28. וַיִּקְרָ֥א
    Samson
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    שִׁמְשׁ֛וֹן
    called
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֹּאמַ֑ר
    Lord,
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    and
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יֱהוִֹ֡ה
    said,
    yay-hoh-EE
    யய்-ஹொஹ்-ஏஏ
    זָכְרֵ֣נִי
    O
    zoke-RAY-nee
    ழொகெ-ற்AY-னே
    נָא֩
    Lord
    na
    וְחַזְּקֵ֨נִי
    God,
    veh-ha-zeh-KAY-nee
    வெஹ்-ஹ-ழெஹ்-KAY-னே
    נָ֜א
    remember
    na
    אַ֣ךְ
    me,
    ak
    அக்
    הַפַּ֤עַם
    I
    ha-PA-am
    ஹ-PA-அம்
    הַזֶּה֙
    pray
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    thee,
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וְאִנָּֽקְמָ֧ה
    and
    veh-ee-na-keh-MA
    வெஹ்-ஈ-ன-கெஹ்-MA
    נְקַם
    strengthen
    neh-KAHM
    னெஹ்-KAஃM
    אַחַ֛ת
    me,
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מִשְּׁתֵ֥י
    I
    mee-sheh-TAY
    மே-ஷெஹ்-TAY
    עֵינַ֖י
    pray
    ay-NAI
    அய்-ந்Aஈ
    מִפְּלִשְׁתִּֽים׃
    thee,
    mee-peh-leesh-TEEM
    மே-பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
  29. וַיִּלְפֹּ֨ת
    Samson
    va-yeel-POTE
    வ-யேல்-PஓTஏ
    שִׁמְשׁ֜וֹן
    took
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    אֶת
    hold
    et
    எட்
    שְׁנֵ֣י׀
    of
    sheh-NAY
    ஷெஹ்-ந்AY
    עַמּוּדֵ֣י
    ah-moo-DAY
    அஹ்-மோ-DAY
    הַתָּ֗וֶךְ
    the
    ha-TA-vek
    ஹ-TA-வெக்
    אֲשֶׁ֤ר
    two
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הַבַּ֙יִת֙
    middle
    ha-BA-YEET
    ஹ-BA-YஏஏT
    נָכ֣וֹן
    pillars
    na-HONE
    ன-ஃஓந்ஏ
    עֲלֵיהֶ֔ם
    upon
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וַיִּסָּמֵ֖ךְ
    which
    va-yee-sa-MAKE
    வ-யே-ஸ-MAKஏ
    עֲלֵיהֶ֑ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶחָ֥ד
    house
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    בִּֽימִינ֖וֹ
    stood,
    bee-mee-NOH
    பே-மே-ந்ஓஃ
    וְאֶחָ֥ד
    and
    veh-eh-HAHD
    வெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    בִּשְׂמֹאלֽוֹ׃
    on
    bees-moh-LOH
    பேஸ்-மொஹ்-ள்ஓஃ
  30. וַיֹּ֣אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    שִׁמְשׁ֗וֹן
    said,
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    תָּמ֣וֹת
    Let
    ta-MOTE
    ட-MஓTஏ
    נַפְשִׁי֮
    me
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    עִם
    die
    eem
    ஈம்
    פְּלִשְׁתִּים֒
    with
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וַיֵּ֣ט
    the
    va-YATE
    வ-YATஏ
    בְּכֹ֔חַ
    Philistines.
    beh-HOH-ak
    பெஹ்-ஃஓஃ-அக்
    וַיִּפֹּ֤ל
    And
    va-yee-POLE
    வ-யே-Pஓள்ஏ
    הַבַּ֙יִת֙
    he
    ha-BA-YEET
    ஹ-BA-YஏஏT
    עַל
    bowed
    al
    அல்
    הַסְּרָנִ֔ים
    himself
    ha-seh-ra-NEEM
    ஹ-ஸெஹ்-ர-ந்ஏஏM
    וְעַל
    with
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֖ם
    his
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֲשֶׁר
    might;
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בּ֑וֹ
    and
    boh
    பொஹ்
    וַיִּֽהְי֤וּ
    the
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    הַמֵּתִים֙
    house
    ha-may-TEEM
    ஹ-மய்-TஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    fell
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵמִ֣ית
    upon
    hay-MEET
    ஹய்-MஏஏT
    בְּמוֹת֔וֹ
    the
    beh-moh-TOH
    பெஹ்-மொஹ்-Tஓஃ
    רַבִּ֕ים
    lords,
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    מֵֽאֲשֶׁ֥ר
    and
    may-uh-SHER
    மய்-உஹ்-Sஃஏற்
    הֵמִ֖ית
    upon
    hay-MEET
    ஹய்-MஏஏT
    בְּחַיָּֽיו׃
    all
    beh-ha-YAIV
    பெஹ்-ஹ-YAஈV
  31. וַיֵּֽרְד֨וּ
    his
    va-yay-reh-DOO
    வ-யய்-ரெஹ்-Dஓஓ
    אֶחָ֜יו
    brethren
    eh-HAV
    எஹ்-ஃAV
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    בֵּ֣ית
    all
    bate
    படெ
    אָבִיהוּ֮
    the
    ah-vee-HOO
    அஹ்-வே-ஃஓஓ
    וַיִּשְׂא֣וּ
    house
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    אֹתוֹ֒
    of
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וַֽיַּעֲל֣וּ׀
    his
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    וַיִּקְבְּר֣וּ
    father
    va-yeek-beh-ROO
    வ-யேக்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    אוֹת֗וֹ
    came
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בֵּ֤ין
    down,
    bane
    பனெ
    צָרְעָה֙
    and
    tsore-AH
    ட்ஸொரெ-Aஃ
    וּבֵ֣ין
    took
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    אֶשְׁתָּאֹ֔ל
    him,
    esh-ta-OLE
    எஷ்-ட-ஓள்ஏ
    בְּקֶ֖בֶר
    and
    beh-KEH-ver
    பெஹ்-Kஏஃ-வெர்
    מָנ֣וֹחַ
    brought
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אָבִ֑יו
    him
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    וְה֛וּא
    up,
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    שָׁפַ֥ט
    and
    sha-FAHT
    ஷ-FAஃT
    אֶת
    buried
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    him
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עֶשְׂרִ֥ים
    between
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    שָׁנָֽה׃
    Zorah
    sha-NA
    ஷ-ந்A