1 Kings 13:6
ಆಗ ಅರಸನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ದೇವರ ಮನು ಷ್ಯನಿಗೆ--ನನ್ನ ಕೈ ಗುಣವಾಗುವ ಹಾಗೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಕಟಾಕ್ಷವನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡು ನನಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡು ಅಂದನು. ಆಗ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನು ಕರ್ತನ ಕಟಾಕ್ಷವನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡ ದ್ದರಿಂದ ಅರಸನ ಕೈ ಗುಣವಾಗಿ ಮುಂಚಿನ ಹಾಗೆ ಆಯಿತು.
And the king | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and said | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
man the | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
Intreat | חַל | ḥal | hahl |
now | נָ֞א | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
face the | פְּנֵ֨י | pĕnê | peh-NAY |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
pray and | וְהִתְפַּלֵּ֣ל | wĕhitpallēl | veh-heet-pa-LALE |
for | בַּֽעֲדִ֔י | baʿădî | ba-uh-DEE |
me, that my hand | וְתָשֹׁ֥ב | wĕtāšōb | veh-ta-SHOVE |
again. me restored be may | יָדִ֖י | yādî | ya-DEE |
אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
And the man | וַיְחַ֤ל | wayḥal | vai-HAHL |
God of | אִישׁ | ʾîš | eesh |
besought | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
king's the and | וַתָּ֤שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
hand | יַד | yad | yahd |
was restored him again, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
and became | וַתְּהִ֖י | wattĕhî | va-teh-HEE |
as it was before. | כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃ | kĕbāriʾšōnâ | keh-va-REE-shoh-NA |