1 Kings 14:15
ಆದರೆ ಈಗಲೇ ಏನು ಆಗುವದು? ನೀರಿನಲ್ಲಿರುವ ದಂಟು ಅಲ್ಲಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಹೊಡೆಯುವನು. ಇಸ್ರಾ ಯೇಲ್ಯರು ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೋಪವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಲು ತಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧನೆಗೋಸ್ಕರ ತೋಪುಗಳನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದ ರಿಂದ ಆತನು ಅವರ ತಂದೆಗಳಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಈ ಉತ್ತಮ ದೇಶದಲ್ಲಿಂದ ಅವರನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲ ಮಾಡಿ ನದಿಯ ಆಚೆಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಚದರುವಂತೆ ಮಾಡುವನು.
For the Lord | וְהִכָּ֨ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA |
shall smite | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
a reed | יָנ֣וּד | yānûd | ya-NOOD |
is shaken | הַקָּנֶה֮ | haqqāneh | ha-ka-NEH |
water, the in | בַּמַּיִם֒ | bammayim | ba-ma-YEEM |
and he shall root up | וְנָתַ֣שׁ | wĕnātaš | veh-na-TAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
out of | מֵ֠עַל | mēʿal | MAY-al |
this | הָֽאֲדָמָ֨ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
good | הַטּוֹבָ֤ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
land, | הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
he gave | נָתַן֙ | nātan | na-TAHN |
to their fathers, | לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם | laʾăbôtêhem | la-uh-VOH-tay-HEM |
scatter shall and | וְזֵרָ֖ם | wĕzērām | veh-zay-RAHM |
them beyond | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
the river, | לַנָּהָ֑ר | lannāhār | la-na-HAHR |
because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have made | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
their groves, | אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם | ʾăšērêhem | uh-SHAY-ray-HEM |
Lord the provoking | מַכְעִיסִ֖ים | makʿîsîm | mahk-ee-SEEM |
to anger. | אֶת | ʾet | et |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |