1 Kings 16:7
ಇದಲ್ಲದೆ ಬಾಷನು ಯಾರೂಬ್ಬಾಮನ ಮನೆ ಯವರ ಹಾಗಿದ್ದು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿ ತನ್ನ ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೋಪವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ ಕರ್ತನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ತಾನು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಟ್ಟತನದ ನಿಮಿತ್ತ ಅವನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿಯೂ ಅವನ ಮನೆಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿಯೂ ಹನಾನೀಯ ಮಗನಾಗಿರುವ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೇಹುವಿನ ಮುಖಾಂತರ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯ ಉಂಟಾಯಿತು.
And also | וְגַ֡ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
by the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of the prophet | יֵה֨וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
Jehu | בֶן | ben | ven |
the son | חֲנָ֜נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
of Hanani | הַנָּבִ֗יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
came | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
the word | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the of | הָיָה֩ | hāyāh | ha-YA |
against | אֶל | ʾel | el |
Baasha, | בַּעְשָׁ֨א | baʿšāʾ | ba-SHA |
and against | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
his house, | בֵּית֜וֹ | bêtô | bay-TOH |
for even | וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the evil | הָֽרָעָ֣ה׀ | hārāʿâ | ha-ra-AH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
did he | עָשָׂ֣ה׀ | ʿāśâ | ah-SA |
in the sight | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
anger to him provoking in | לְהַכְעִיסוֹ֙ | lĕhakʿîsô | leh-hahk-ee-SOH |
with the work | בְּמַֽעֲשֵׂ֣ה | bĕmaʿăśē | beh-ma-uh-SAY |
hands, his of | יָדָ֔יו | yādāyw | ya-DAV |
in being | לִֽהְי֖וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
like the house | כְּבֵ֣ית | kĕbêt | keh-VATE |
Jeroboam; of | יָֽרָבְעָ֑ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
and because | וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
he killed | הִכָּ֖ה | hikkâ | hee-KA |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |