1 Kings 2:33
ಆದದರಿಂದ ಅವರ ರಕ್ತಾಪರಾಧವು ಯೋವಾಬನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಯೂ ಅವನ ಸಂತತಿಯವರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆಯೂ ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಇರುವದು. ಆದರೆ ದಾವೀದನ ಮೇಲೆಯೂ ಅವನ ಸಂತಾನದವರ ಮೇಲೆಯೂ ಮನೆಯ ಮೇಲೆಯೂ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆಯೂ ಕರ್ತನಿಂದ ಸಮಾಧಾನವು ಯುಗಯುಗಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರುವದು ಅಂದನು.
Their blood | וְשָׁ֤בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
shall therefore return | דְמֵיהֶם֙ | dĕmêhem | deh-may-HEM |
head the upon | בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
of Joab, | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
head the upon and | וּבְרֹ֥אשׁ | ûbĕrōš | oo-veh-ROHSH |
of his seed | זַרְע֖וֹ | zarʿô | zahr-OH |
for ever: | לְעֹלָ֑ם | lĕʿōlām | leh-oh-LAHM |
David, upon but | וּלְדָוִ֡ד | ûlĕdāwid | oo-leh-da-VEED |
and upon his seed, | וּ֠לְזַרְעוֹ | ûlĕzarʿô | OO-leh-zahr-oh |
house, his upon and | וּלְבֵית֨וֹ | ûlĕbêtô | oo-leh-vay-TOH |
throne, his upon and | וּלְכִסְא֜וֹ | ûlĕkisʾô | oo-leh-hees-OH |
shall there be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
peace | שָׁל֛וֹם | šālôm | sha-LOME |
for | עַד | ʿad | ad |
ever | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
from | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |