1 Kings 22:53
ಅವನು ಬಾಳನನ್ನು ಸೇವಿಸಿ ಅದಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು ತನ್ನ ತಂದೆಯು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾದರ ಪ್ರಕಾರವೇ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೋಪವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದನು.
For he served | וַֽיַּעֲבֹד֙ | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
Baal, | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
and worshipped | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה | wayyišĕttaḥăwe | va-yee-sheh-ta-huh-VEH |
anger to provoked and him, | ל֑וֹ | lô | loh |
וַיַּכְעֵ֗ס | wayyakʿēs | va-yahk-ASE | |
Lord the | אֶת | ʾet | et |
God | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
of Israel, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
all to according | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
his father | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
had done. | עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |