1 Samuel 25:17
ಈಗ ನೀನು ಅದಕ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾ ದದ್ದೇನೆಂದು ತಿಳುಕೊಂಡು ನೋಡು. ಯಾಕಂದರೆ ಕೇಡು ನಮ್ಮ ಯಜಮಾನನ ಮೇಲೆಯೂ ಅವನ ಮನೆಯೆಲ್ಲಾದರ ಮೇಲೆಯೂ ನಿಶ್ಚಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಏನಂದರೆ, ಅವನು ಬೆಲಿಯಾಳನ ಮಗನಾಗಿರುವದ ರಿಂದ ಅವನ ಸಂಗಡ ಯಾವನೂ ಮಾತನಾಡ ಕೂಡದು ಅಂದನು.
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore know | דְּעִ֤י | dĕʿî | deh-EE |
and consider | וּרְאִי֙ | ûrĕʾiy | oo-reh-EE |
what | מַֽה | ma | ma |
thou wilt do; | תַּעֲשִׂ֔י | taʿăśî | ta-uh-SEE |
for | כִּֽי | kî | kee |
evil | כָלְתָ֧ה | koltâ | hole-TA |
is determined | הָֽרָעָ֛ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
against | אֶל | ʾel | el |
our master, | אֲדֹנֵ֖ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
and against | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
his household: | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
for he | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
is such a son | בֶּן | ben | ben |
Belial, of | בְּלִיַּ֔עַל | bĕliyyaʿal | beh-lee-YA-al |
that a man cannot speak | מִדַּבֵּ֖ר | middabbēr | mee-da-BARE |
to | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |