1 Samuel 3:8
ಕರ್ತನು ಮತ್ತೆ ಮೂರನೇ ಸಾರಿ--ಸಮುವೇಲನೇ ಎಂದು ಕರೆದನು. ಅವನು ಎದ್ದು ಏಲಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ--ಇಗೋ, ಇದ್ದೇನೆ; ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದಿಯಲ್ಲಾ ಅಂದನು. ಆಗ ಕರ್ತನು ಹುಡುಗನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಾನೆಂದು ಏಲಿಯು ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಂಡನು.
And the Lord | וַיֹּ֨סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
called | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Samuel | קְרֹא | qĕrōʾ | keh-ROH |
again | שְׁמוּאֵל֮ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
the third time. | בַּשְּׁלִישִׁת֒ | baššĕlîšit | ba-sheh-lee-SHEET |
arose he And | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
and went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Eli, | עֵלִ֔י | ʿēlî | ay-LEE |
and said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Here | הִנְנִ֔י | hinnî | heen-NEE |
am I; for | כִּ֥י | kî | kee |
thou didst call | קָרָ֖אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
Eli And me. | לִ֑י | lî | lee |
perceived | וַיָּ֣בֶן | wayyāben | va-YA-ven |
that | עֵלִ֔י | ʿēlî | ay-LEE |
the Lord | כִּ֥י | kî | kee |
had called | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the child. | קֹרֵ֥א | qōrēʾ | koh-RAY |
לַנָּֽעַר׃ | lannāʿar | la-NA-ar |