1 Samuel 4:4
ಹಾಗೆಯೇ ಜನರನ್ನು ಕೆರೂಬಿಗಳ ಮಧ್ಯ ದಲ್ಲಿರುವ ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂ ಷವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬರುವಂತೆ ಶೀಲೋವಿಗೆ ಕಳು ಹಿಸಿದರು. ಅಲ್ಲಿ ಏಲಿಯ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳಾದ ಹೊಫ್ನಿಯೂ ಫೀನೆಹಾಸನೂ ದೇವರ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದರು;
So the people | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
to Shiloh, | שִׁלֹ֔ה | šilō | shee-LOH |
bring might they that | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
from thence | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֧וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
Lord the of | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
dwelleth which | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
between the cherubims: | הַכְּרֻבִ֑ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
two the and | וְשָׁ֞ם | wĕšām | veh-SHAHM |
sons | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
of Eli, | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Hophni | עֵלִ֗י | ʿēlî | ay-LEE |
Phinehas, and | עִם | ʿim | eem |
were there | אֲרוֹן֙ | ʾărôn | uh-RONE |
with | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
ark the | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
of the covenant | חָפְנִ֖י | ḥopnî | hofe-NEE |
of God. | וּפִֽינְחָֽס׃ | ûpînĕḥās | oo-FEE-neh-HAHS |