1 Samuel 6:15
ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಕಲ್ಲು ಇತ್ತು. ಆಗ ಅವರು ಆ ಬಂಡಿಯ ಕಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಸೀಳಿ ಹಸು ಗಳನ್ನು ಕರ್ತನಿಗೆ ದಹನಬಲಿಯಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸಿದರು. ಲೇವಿಯರು ಕರ್ತನ ಮಂಜೂಷವನ್ನೂ ಅದರ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಬಂಗಾರದ ಕಾಣಿಕೆಗಳುಳ್ಳ ಚಿಕ್ಕ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನೂ ಇಳಿಸಿ ಆ ದೊಡ್ಡ ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದರು. ಆದರೆ ಬೇತ್ಷೆಮೆಷಿನ ಮನುಷ್ಯರು ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ದಹನಬಲಿಗಳನ್ನೂ ಬಲಿಗಳನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಿ ದರು.
And the Levites | וְהַלְוִיִּ֞ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
took down | הוֹרִ֣ידוּ׀ | hôrîdû | hoh-REE-doo |
אֶת | ʾet | et | |
ark the | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
coffer the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הָֽאַרְגַּ֤ז | hāʾargaz | ha-ar-ɡAHZ |
was with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
wherein it, | אִתּוֹ֙ | ʾittô | ee-TOH |
the jewels | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of gold | בּ֣וֹ | bô | boh |
put and were, | כְלֵֽי | kĕlê | heh-LAY |
them on | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
the great | וַיָּשִׂ֖מוּ | wayyāśimû | va-ya-SEE-moo |
stone: | אֶל | ʾel | el |
and the men | הָאֶ֣בֶן | hāʾeben | ha-EH-ven |
of Beth-shemesh | הַגְּדוֹלָ֑ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
offered | וְאַנְשֵׁ֣י | wĕʾanšê | veh-an-SHAY |
burnt offerings | בֵֽית | bêt | vate |
and sacrificed | שֶׁ֗מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
sacrifices | הֶֽעֱל֨וּ | heʿĕlû | heh-ay-LOO |
same the | עֹל֜וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
day | וַֽיִּזְבְּח֧וּ | wayyizbĕḥû | va-yeez-beh-HOO |
unto the Lord. | זְבָחִ֛ים | zĕbāḥîm | zeh-va-HEEM |
בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome | |
הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO | |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |