2 Kings 25:25
ಆದರೆ ಏಳನೇ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ರಾಜ ಸಂತಾನದವನಾದ ಎಲೀಷಾಮನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ನೆತನ್ಯನ ಮಗನೂ ಆದ ಇಷ್ಮಾಯೇ ಲನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಬಂದು ಗೆದಲ್ಯ ನನ್ನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಮಿಚ್ಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಯೆಹೂದ್ಯರನ್ನೂ ಕಸ್ದೀಯರನ್ನೂ ಹೊಡೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
But it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
seventh the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
that Ishmael | בָּ֣א | bāʾ | ba |
son the | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
of Nethaniah, | בֶּן | ben | ben |
the son | נְ֠תַנְיָה | nĕtanyâ | NEH-tahn-ya |
Elishama, of | בֶּן | ben | ben |
of the seed | אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-LEE-sha-MA |
royal, | מִזֶּ֣רַע | mizzeraʿ | mee-ZEH-ra |
came, | הַמְּלוּכָ֗ה | hammĕlûkâ | ha-meh-loo-HA |
ten and | וַֽעֲשָׂרָ֤ה | waʿăśārâ | va-uh-sa-RA |
men | אֲנָשִׁים֙ | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, and smote | וַיַּכּ֥וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
Gedaliah, | גְּדַלְיָ֖הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
that he died, | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Jews the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the Chaldees | הַיְּהוּדִים֙ | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
were | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
him at Mizpah. | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh | |
בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |