Index
Full Screen ?
 

2 Kings 3:4 in Kannada

2 இராஜாக்கள் 3:4 Kannada Bible 2 Kings 2 Kings 3

2 Kings 3:4
ಮೋವಾಬಿನ ಅರಸನಾದ ಮೇಷನು ಕುರಿಮಂದೆ ಯುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನಿಗೆ ಒಂದು ಲಕ್ಷ ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನೂ ಉಣ್ಣೆ ಸಹಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಲಕ್ಷ ಟಗರುಗಳನ್ನೂ ಕಪ್ಪವಾಗಿ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದನು.

Tamil Indian Revised Version
களியாட்டும், வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நடக்காமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போல ஒழுங்காக நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
பகலுக்குரியவர்கள் செய்யத்தக்க செயல்களைச் சீராய் நாம் செய்வோம். களியாட்டமும், குடிவெறியும், வேசித்தனமும், காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நாம் இருக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
பகலில் நடப்பதுபோல மதிப்போடு நடந்து கொள்வோமாக! களியாட்டம், குடிவெறி, கூடா ஒழுக்கம், காமவெறி, சண்டைச்சச்சரவு, ஆகியவற்றைத் தவிர்ப்போமாக!

ரோமர் 13:12ரோமர் 13ரோமர் 13:14

King James Version (KJV)
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

American Standard Version (ASV)
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Bible in Basic English (BBE)
With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.

Darby English Bible (DBY)
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.

World English Bible (WEB)
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

Young’s Literal Translation (YLT)
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

ரோமர் Romans 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Let
us
walk
ὡςhōsose
honestly,
ἐνenane
as
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra
in
εὐσχημόνωςeuschēmonōsafe-skay-MOH-nose
the
day;
περιπατήσωμενperipatēsōmenpay-ree-pa-TAY-soh-mane
not
μὴmay
in
rioting
κώμοιςkōmoisKOH-moos
and
καὶkaikay
drunkenness,
μέθαιςmethaisMAY-thase
not
μὴmay
in
chambering
κοίταιςkoitaisKOO-tase
and
καὶkaikay
wantonness,
ἀσελγείαιςaselgeiaisah-sale-GEE-ase
not
μὴmay
in
strife
ἔριδιeridiA-ree-thee
and
καὶkaikay
envying.
ζήλῳzēlōZAY-loh
And
Mesha
וּמֵישַׁ֥עûmêšaʿoo-may-SHA
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Moab
מוֹאָ֖בmôʾābmoh-AV
was
הָיָ֣הhāyâha-YA
sheepmaster,
a
נֹקֵ֑דnōqēdnoh-KADE
and
rendered
וְהֵשִׁ֤יבwĕhēšîbveh-hay-SHEEV
unto
the
king
לְמֶֽלֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
Israel
of
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
an
hundred
מֵֽאָהmēʾâMAY-ah
thousand
אֶ֣לֶףʾelepEH-lef
lambs,
כָּרִ֔יםkārîmka-REEM
hundred
an
and
וּמֵ֥אָהûmēʾâoo-MAY-ah
thousand
אֶ֖לֶףʾelepEH-lef
rams,
אֵילִ֥יםʾêlîmay-LEEM
with
the
wool.
צָֽמֶר׃ṣāmerTSA-mer

Tamil Indian Revised Version
களியாட்டும், வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நடக்காமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போல ஒழுங்காக நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
பகலுக்குரியவர்கள் செய்யத்தக்க செயல்களைச் சீராய் நாம் செய்வோம். களியாட்டமும், குடிவெறியும், வேசித்தனமும், காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நாம் இருக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
பகலில் நடப்பதுபோல மதிப்போடு நடந்து கொள்வோமாக! களியாட்டம், குடிவெறி, கூடா ஒழுக்கம், காமவெறி, சண்டைச்சச்சரவு, ஆகியவற்றைத் தவிர்ப்போமாக!

ரோமர் 13:12ரோமர் 13ரோமர் 13:14

King James Version (KJV)
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

American Standard Version (ASV)
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Bible in Basic English (BBE)
With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.

Darby English Bible (DBY)
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.

World English Bible (WEB)
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

Young’s Literal Translation (YLT)
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

ரோமர் Romans 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Let
us
walk
ὡςhōsose
honestly,
ἐνenane
as
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra
in
εὐσχημόνωςeuschēmonōsafe-skay-MOH-nose
the
day;
περιπατήσωμενperipatēsōmenpay-ree-pa-TAY-soh-mane
not
μὴmay
in
rioting
κώμοιςkōmoisKOH-moos
and
καὶkaikay
drunkenness,
μέθαιςmethaisMAY-thase
not
μὴmay
in
chambering
κοίταιςkoitaisKOO-tase
and
καὶkaikay
wantonness,
ἀσελγείαιςaselgeiaisah-sale-GEE-ase
not
μὴmay
in
strife
ἔριδιeridiA-ree-thee
and
καὶkaikay
envying.
ζήλῳzēlōZAY-loh

Chords Index for Keyboard Guitar