2 Kings 9:26
ನಾನೂ ನೀನೂ ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಅಹಾಬನ ಹಿಂದೆ ಕುದುರೆ ಏರಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿರುವಾಗ ಕರ್ತನು ಈ ಭಾರವನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಹೊರಿಸಿದನೆಂದು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೋ. ಏನಂದರೆ--ನಾಬೋತನ ರಕ್ತವನ್ನೂ ಅವನ ಕುಮಾರರ ರಕ್ತವನ್ನೂ ನಿನ್ನೆ ನಾನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನೋಡಿದೆನಲ್ಲಾ ಎಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಇದಲ್ಲದೆ--ಇದೇ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ಕೊಡುವೆ ನೆಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆದದರಿಂದ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಆ ಹೊಲ ದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿಬಿಡು ಅಂದನು.
Surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֡א | lōʾ | loh | |
I have seen | אֶת | ʾet | et |
yesterday | דְּמֵ֣י | dĕmê | deh-MAY |
נָבוֹת֩ | nābôt | na-VOTE | |
the blood | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Naboth, | דְּמֵ֨י | dĕmê | deh-MAY |
blood the and | בָנָ֜יו | bānāyw | va-NAV |
of his sons, | רָאִ֤יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
saith | אֶ֙מֶשׁ֙ | ʾemeš | EH-MESH |
Lord; the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
and I will requite | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
this in thee | וְשִׁלַּמְתִּ֥י | wĕšillamtî | veh-shee-lahm-TEE |
plat, | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
saith | בַּחֶלְקָ֥ה | baḥelqâ | ba-hel-KA |
the Lord. | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
Now | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
take therefore | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and cast | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
plat the into him | שָׂ֧א | śāʾ | sa |
word the to according ground, of | הַשְׁלִכֵ֛הוּ | hašlikēhû | hahsh-lee-HAY-hoo |
of the Lord. | בַּחֶלְקָ֖ה | baḥelqâ | ba-hel-KA |
כִּדְבַ֥ר | kidbar | keed-VAHR | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |