2 Samuel 17:13
ಅವನು ಒಂದು ವೇಳೆ ಒಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೆಲ್ಲರು ಆ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹಗ್ಗಗಳನ್ನು ತಂದು ಹಾಕಿದ ತರುವಾಯ ನಾವು ಒಂದು ಹರಳಾದರೂ ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣದ ಹಾಗೆ ಅದನ್ನು ನದಿಗೆ ಎಳೆದು ಹಾಕುವೆವು ಅಂದನು.
Moreover, if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
he be gotten | אֶל | ʾel | el |
into | עִיר֙ | ʿîr | eer |
a city, | יֵֽאָסֵ֔ף | yēʾāsēp | yay-ah-SAFE |
all shall then | וְהִשִּׂ֧יאוּ | wĕhiśśîʾû | veh-hee-SEE-oo |
Israel | כָֽל | kāl | hahl |
bring | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
ropes | אֶל | ʾel | el |
to | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
that | הַהִ֖יא | hahîʾ | ha-HEE |
city, | חֲבָלִ֑ים | ḥăbālîm | huh-va-LEEM |
draw will we and | וְסָחַ֤בְנוּ | wĕsāḥabnû | veh-sa-HAHV-noo |
it into | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the river, | עַד | ʿad | ad |
until | הַנַּ֔חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
עַ֛ד | ʿad | ad | |
not be there | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
one small | לֹֽא | lōʾ | loh |
stone | נִמְצָ֥א | nimṣāʾ | neem-TSA |
found | שָׁ֖ם | šām | shahm |
there. | גַּם | gam | ɡahm |
צְרֽוֹר׃ | ṣĕrôr | tseh-RORE |