2 Samuel 18:12
ಆದರೆ ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಯೋವಾಬನಿಗೆ--ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಸಾವಿರ ಶೆಕೇಲ್ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟರೂ ನಾನು ಅರಸನ ಮಗನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಕೈ ಚಾಚುವದಿಲ್ಲ. ಯಾಕಂದರೆಯೌವನಸ್ಥನಾದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ಯಾರೂ ಮುಟ್ಟದ ಹಾಗೆ ಜಾಗ್ರತೆಯಾಗಿರ್ರಿ ಎಂದು ಅರಸನು ನಿನಗೂ ಅಬೀಷೈನಿಗೂ ಇತ್ತೈಗೂ ನಮಗೆ ಕೇಳಿಸು ವಂತೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನು.
And the man | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joab, | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
Though | וְל֨א | wĕl | vel |
I | אָֽנֹכִ֜י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
should receive | שֹׁקֵ֤ל | šōqēl | shoh-KALE |
a thousand | עַל | ʿal | al |
silver of shekels | כַּפַּי֙ | kappay | ka-PA |
in | אֶ֣לֶף | ʾelep | EH-lef |
mine hand, | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
not I would yet | לֹֽא | lōʾ | loh |
put forth | אֶשְׁלַ֥ח | ʾešlaḥ | esh-LAHK |
hand mine | יָדִ֖י | yādî | ya-DEE |
against | אֶל | ʾel | el |
the king's | בֶּן | ben | ben |
son: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
for | כִּ֣י | kî | kee |
hearing our in | בְאָזְנֵ֜ינוּ | bĕʾoznênû | veh-oze-NAY-noo |
the king | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
charged | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Abishai and thee | אֹֽ֠תְךָ | ʾōtĕkā | OH-teh-ha |
and Ittai, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
saying, | אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
Beware | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
man young the touch none that | אִתַּי֙ | ʾittay | ee-TA |
Absalom. | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
שִׁמְרוּ | šimrû | sheem-ROO | |
מִ֕י | mî | mee | |
בַּנַּ֖עַר | bannaʿar | ba-NA-ar | |
בְּאַבְשָׁלֽוֹם׃ | bĕʾabšālôm | beh-av-sha-LOME |