Amos 9:13
ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ--ಇಗೋ, ದಿನಗಳು ಬರುವವು, ಆಗ ಉಳುವವನು ಕೊಯ್ಯುವವನನ್ನೂ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಮಾರುವ ವನು ಬೀಜ ಬಿತ್ತುವವನನ್ನೂ ಹಿಂದಟ್ಟುವರು. ಬೆಟ್ಟಗಳು ಹೊಸ ಸಿಹಿ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಸುರಿಯುವವು. ಗುಡ್ಡಗಳೆಲ್ಲಾ ಕರಗುವವು.
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
come, | בָּאִים֙ | bāʾîm | ba-EEM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
plowman the that | וְנִגַּ֤שׁ | wĕniggaš | veh-nee-ɡAHSH |
shall overtake | חוֹרֵשׁ֙ | ḥôrēš | hoh-RAYSH |
the reaper, | בַּקֹּצֵ֔ר | baqqōṣēr | ba-koh-TSARE |
and the treader | וְדֹרֵ֥ךְ | wĕdōrēk | veh-doh-RAKE |
grapes of | עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
him that soweth | בְּמֹשֵׁ֣ךְ | bĕmōšēk | beh-moh-SHAKE |
seed; | הַזָּ֑רַע | hazzāraʿ | ha-ZA-ra |
and the mountains | וְהִטִּ֤יפוּ | wĕhiṭṭîpû | veh-hee-TEE-foo |
drop shall | הֶֽהָרִים֙ | hehārîm | heh-ha-REEM |
sweet wine, | עָסִ֔יס | ʿāsîs | ah-SEES |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the hills | הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE |
shall melt. | תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ | titmôgagnâ | teet-moh-ɡAHɡ-na |