Deuteronomy 13:13
ಬೆಲಿಯಾಳನ ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನ ಮಧ್ಯದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ನೀವು ತಿಳಿಯದ ಬೇರೆ ದೇವರುಗಳನ್ನು--ನಾವು ಸೇವಿಸೋಣ ಎಂದು ಹೇಳಿ ತಮ್ಮ ಪಟ್ಟಣದ ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ಎಳೆದಿದ್ದಾರೆಂದು ಕೇಳಿದರೆ
Certain men, | יָֽצְא֞וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
the children | אֲנָשִׁ֤ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
of Belial, | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
out gone are | בְלִיַּ֙עַל֙ | bĕliyyaʿal | veh-lee-YA-AL |
from among | מִקִּרְבֶּ֔ךָ | miqqirbekā | mee-keer-BEH-ha |
you, and have withdrawn | וַיַּדִּ֛יחוּ | wayyaddîḥû | va-ya-DEE-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
inhabitants the | יֹֽשְׁבֵ֥י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
of their city, | עִירָ֖ם | ʿîrām | ee-RAHM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let us go | נֵֽלְכָ֗ה | nēlĕkâ | nay-leh-HA |
serve and | וְנַֽעַבְדָ֛ה | wĕnaʿabdâ | veh-na-av-DA |
other | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֖ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have not | לֹֽא | lōʾ | loh |
known; | יְדַעְתֶּֽם׃ | yĕdaʿtem | yeh-da-TEM |