Deuteronomy 21:13 in Kannada

Kannada Kannada Bible Deuteronomy Deuteronomy 21 Deuteronomy 21:13

Deuteronomy 21:13
ತನ್ನ ಸೆರೆಯ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದು, ತನ್ನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ಪೂರ್ಣ ತಿಂಗಳು ಗೋಳಾಡಲಿ. ಆ ಮೇಲೆ ನೀನು ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಗಂಡನಾಗ ಬಹುದು; ಅವಳು ನಿನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿರುವಳು.

Deuteronomy 21:12Deuteronomy 21Deuteronomy 21:14

Deuteronomy 21:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

American Standard Version (ASV)
and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Bible in Basic English (BBE)
And let her take off the dress in which she was made prisoner and go on living in your house and weeping for her father and mother for a full month: and after that you may go in to her and be her husband and she will be your wife.

Darby English Bible (DBY)
and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Webster's Bible (WBT)
And she shall put off from her the raiment of her captivity, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that, thou shalt go in to her, and be her husband, and she shall be thy wife.

World English Bible (WEB)
and she shall put the clothing of her captivity from off her, and shall remain in your house, and bewail her father and her mother a full month: and after that you shall go in to her, and be her husband, and she shall be your wife.

Young's Literal Translation (YLT)
and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:

And
she
shall
put
וְהֵסִ֩ירָה֩wĕhēsîrāhveh-hay-SEE-RA

אֶתʾetet
the
raiment
שִׂמְלַ֨תśimlatseem-LAHT
of
her
captivity
שִׁבְיָ֜הּšibyāhsheev-YA
from
off
מֵֽעָלֶ֗יהָmēʿālêhāmay-ah-LAY-ha
her,
and
shall
remain
וְיָֽשְׁבָה֙wĕyāšĕbāhveh-ya-sheh-VA
in
thine
house,
בְּבֵיתֶ֔ךָbĕbêtekābeh-vay-TEH-ha
and
bewail
וּבָֽכְתָ֛הûbākĕtâoo-va-heh-TA

אֶתʾetet
her
father
אָבִ֥יהָʾābîhāah-VEE-ha
and
her
mother
וְאֶתwĕʾetveh-ET
a
full
אִמָּ֖הּʾimmāhee-MA
month:
יֶ֣רַחyeraḥYEH-rahk
and
after
יָמִ֑יםyāmîmya-MEEM
that
וְאַ֨חַרwĕʾaḥarveh-AH-hahr
thou
shalt
go
in
כֵּ֜ןkēnkane
unto
תָּב֤וֹאtābôʾta-VOH
her,
and
be
her
husband,
אֵלֶ֙יהָ֙ʾēlêhāay-LAY-HA
and
she
shall
be
וּבְעַלְתָּ֔הּûbĕʿaltāhoo-veh-al-TA
thy
wife.
וְהָֽיְתָ֥הwĕhāyĕtâveh-ha-yeh-TA
לְךָ֖lĕkāleh-HA
לְאִשָּֽׁה׃lĕʾiššâleh-ee-SHA

Cross Reference

Psalm 45:10
ಓ ಮಗಳೇ, ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಕೇಳಿ ಆಲೋಚಿಸು, ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಜನರನ್ನು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು.

Luke 14:26
ಯಾವನಾದರೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ತನ್ನ ತಂದೆ ಯನ್ನಾಗಲೀ ತಾಯಿಯನ್ನಾಗಲೀ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನಾಗಲೀ ಮಕ್ಕಳನ್ನಾಗಲೀ ಸಹೋದರರನ್ನಾಗಲೀ ಸಹೋದರಿ ಯರನ್ನಾಗಲೀ ಹೌದು, ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಸಹ ಹಗೆಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಅವನು ನನ್ನ ಶಿಷ್ಯನಾಗಿರ ಲಾರನು.