Exodus 28:12
ಆ ಎರಡು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಫೋದಿನ ಹೆಗಲು ಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಜ್ಞಾಪಕಾರ್ಥವಾದ ಕಲ್ಲುಗಳಾಗಿ ಇಡಬೇಕು. ಆರೋನನು ತನ್ನ ಎರಡು ಹೆಗಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾಪಕಾರ್ಥವಾಗಿ ಹೊರಬೇಕು.
And thou shalt put | וְשַׂמְתָּ֞ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
אֶת | ʾet | et | |
two the | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
stones | הָֽאֲבָנִ֗ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
upon | עַ֚ל | ʿal | al |
shoulders the | כִּתְפֹ֣ת | kitpōt | keet-FOTE |
of the ephod | הָֽאֵפֹ֔ד | hāʾēpōd | ha-ay-FODE |
for stones | אַבְנֵ֥י | ʾabnê | av-NAY |
of memorial | זִכָּרֹ֖ן | zikkārōn | zee-ka-RONE |
children the unto | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and Aaron | וְנָשָׂא֩ | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
bear shall | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֶת | ʾet | et | |
their names | שְׁמוֹתָ֜ם | šĕmôtām | sheh-moh-TAHM |
before | לִפְנֵ֧י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עַל | ʿal | al |
his two | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
shoulders | כְתֵפָ֖יו | kĕtēpāyw | heh-tay-FAV |
for a memorial. | לְזִכָּרֹֽן׃ | lĕzikkārōn | leh-zee-ka-RONE |