Genesis 35:3
ನಾವು ಎದ್ದು ಬೇತೇಲಿಗೆ ಹೋಗೋಣ; ಶ್ರಮೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಆಲೈಸಿ ನಾನು ಹೋದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ದೇವರಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಕಟ್ಟುವೆನು ಅಂದನು.
And let us arise, | וְנָק֥וּמָה | wĕnāqûmâ | veh-na-KOO-ma |
up go and | וְנַֽעֲלֶ֖ה | wĕnaʿăle | veh-na-uh-LEH |
to Beth-el; | בֵּֽית | bêt | bate |
make will I and | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
there | וְאֶֽעֱשֶׂה | wĕʾeʿĕśe | veh-EH-ay-seh |
an altar | שָּׁ֣ם | šām | shahm |
unto God, | מִזְבֵּ֗חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
answered who | לָאֵ֞ל | lāʾēl | la-ALE |
me in the day | הָֽעֹנֶ֤ה | hāʿōne | ha-oh-NEH |
of my distress, | אֹתִי֙ | ʾōtiy | oh-TEE |
was and | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
with me in the way | צָֽרָתִ֔י | ṣārātî | tsa-ra-TEE |
which | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
I went. | עִמָּדִ֔י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek | |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
הָלָֽכְתִּי׃ | hālākĕttî | ha-LA-heh-tee |