Genesis 42:27
ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಕತ್ತೆಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ಕೊಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಚೀಲವನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿದಾಗ ಇಗೋ, ಚೀಲದ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟಿದ ತನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಕಂಡನು.
Genesis 42:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
American Standard Version (ASV)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.
Bible in Basic English (BBE)
Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag.
Darby English Bible (DBY)
And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack.
Webster's Bible (WBT)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it was in his sack's mouth.
World English Bible (WEB)
As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging-place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.
Young's Literal Translation (YLT)
and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it `is' in the mouth of his bag,
| And as one | וַיִּפְתַּ֨ח | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
| of them opened | הָֽאֶחָ֜ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| אֶת | ʾet | et | |
| sack his | שַׂקּ֗וֹ | śaqqô | SA-koh |
| to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
| his ass | מִסְפּ֛וֹא | mispôʾ | mees-POH |
| provender | לַֽחֲמֹר֖וֹ | laḥămōrô | la-huh-moh-ROH |
| inn, the in | בַּמָּל֑וֹן | bammālôn | ba-ma-LONE |
| he espied | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
| אֶת | ʾet | et | |
| his money; | כַּסְפּ֔וֹ | kaspô | kahs-POH |
| behold, for, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| it | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| was in his sack's | בְּפִ֥י | bĕpî | beh-FEE |
| mouth. | אַמְתַּחְתּֽוֹ׃ | ʾamtaḥtô | am-tahk-TOH |
Cross Reference
Exodus 4:24
ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ದಾರಿಯ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ದ್ದಾಗ ಕರ್ತನು ಅವನೆದುರಿಗೆ ಬಂದು ಅವನ ಪ್ರಾಣ ತೆಗೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದನು.
Genesis 43:21
ಇದಾದ ಮೇಲೆ ನಾವು ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಬಂದು ನಮ್ಮ ಚೀಲಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಇಗೋ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನ ಹಣವು ಅದರದರ ತೂಕದ ಪ್ರಕಾರ ಹಣವು ಅವನವನ ಚೀಲದಲ್ಲೇ ಇತ್ತು. ನಮ್ಮ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿರಿಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.
Genesis 44:11
ಅದಕ್ಕೆ ಅವರು ತ್ವರೆಪಟ್ಟು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಚೀಲಗಳನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿದರು.
Luke 2:7
ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲು ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತು ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ಸುತ್ತಿ ಛತ್ರದಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಆತನನ್ನು ಗೋದ ಲಿಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿಸಿದಳು.
Luke 10:34
ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನೂ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸ ವನ್ನೂ ಹೊಯ್ದು ಅವನ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಪಶುವಿನ ಮೇಲೆ ಕೂಡ್ರಿಸಿ ವಸತಿ ಗೃಹಕ್ಕೆ ತಂದು ಅವನನ್ನು ಆರೈಕೆ ಮಾಡಿದನು.