Genesis 47:24
ಬೆಳೆ ಬಂದಾಗ ಐದನೆಯ ಪಾಲನ್ನು ಫರೋಹನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು. ನಾಲ್ಕು ಪಾಲು ಹೊಲದ ಬೀಜಕ್ಕಾ ಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಆಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳ ಆಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ನಿಮಗೆ ಇರಲಿ ಅಂದನು.
Genesis 47:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
Bible in Basic English (BBE)
And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth to Pharaoh, and the four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
Webster's Bible (WBT)
And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
World English Bible (WEB)
It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones."
Young's Literal Translation (YLT)
and it hath come to pass in the increases, that ye have given a fifth to Pharaoh, and four of the parts are for yourselves, for seed of the field, and for your food, and for those who `are' in your houses, and for food for your infants.'
| And it shall come to pass | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
| in the increase, | בַּתְּבוּאֹ֔ת | battĕbûʾōt | ba-teh-voo-OTE |
| that ye shall give | וּנְתַתֶּ֥ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
| the fifth | חֲמִישִׁ֖ית | ḥămîšît | huh-mee-SHEET |
| part unto Pharaoh, | לְפַרְעֹ֑ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
| and four | וְאַרְבַּ֣ע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
| parts | הַיָּדֹ֡ת | hayyādōt | ha-ya-DOTE |
| shall be | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| your own, for seed | לָכֶם֩ | lākem | la-HEM |
| of the field, | לְזֶ֨רַע | lĕzeraʿ | leh-ZEH-ra |
| and for your food, | הַשָּׂדֶ֧ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| and for them | וּֽלְאָכְלְכֶ֛ם | ûlĕʾoklĕkem | oo-leh-oke-leh-HEM |
| of your households, | וְלַֽאֲשֶׁ֥ר | wĕlaʾăšer | veh-la-uh-SHER |
| and for food | בְּבָֽתֵּיכֶ֖ם | bĕbāttêkem | beh-va-tay-HEM |
| for your little ones. | וְלֶֽאֱכֹ֥ל | wĕleʾĕkōl | veh-leh-ay-HOLE |
| לְטַפְּכֶֽם׃ | lĕṭappĕkem | leh-ta-peh-HEM |
Cross Reference
Genesis 41:34
ಫರೋಹನು ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ನೇಮಿಸಿ ದೇಶದ ಮೇಲಿಟ್ಟು ಸುಭಿಕ್ಷೆಯ ಏಳುವರುಷಗಳಲ್ಲಿ ಐಗುಪ್ತದೇಶದ ಐದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಗ ಬೆಳೆಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಳ್ಳಲಿ.
Genesis 47:25
ಆಗ ಅವರು--ನೀನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಬದುಕಿಸಿದ್ದೀ, ನಮ್ಮ ಒಡೆಯನ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ನಮಗೆ ಕೃಪೆ ದೊರಕಲಿ. ನಾವು ಫರೋಹನ ದಾಸರಾಗಿರುವೆವು ಅಂದರು.
Leviticus 27:32
ಇದಲ್ಲದೆ ದನಕುರಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕೋಲಿನ ಕೆಳಗೆ ದಾಟುವ ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಗ ಕರ್ತನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
1 Samuel 8:15
ನಿಮ್ಮ ಧಾನ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಫಲಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತನ್ನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೂ ಸೇವಕರಿಗೂ ಕೊಡುವನು.
Psalm 41:1
ಬಡವನನ್ನು ಪರಾಂಬರಿಸುವವನು ಧನ್ಯನು; ಕೇಡಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವನು.
Psalm 112:5
ಒಳ್ಳೇಮನುಷ್ಯನು ದಯೆ ತೋರಿಸಿ ಸಾಲಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ತನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾಯದಿಂದ ನಡಿಸುವನು.