Isaiah 30:10
ಅವರು ನೋಡುವವರಿಗೆ--ನೋಡಬೇಡಿರೆಂದು, ದಿವ್ಯದರ್ಶಿಗಳಿಗೆ ನಿಮಗೆ ದರ್ಶನವಾಗದಿರಲೆನ್ನು ತ್ತಾರೆ. ಪ್ರವಾದಿಗಳಿಗೆ--ನಮಗೆ ನ್ಯಾಯವಾದವು ಗಳನ್ನು ಪ್ರವಾದಿಸಬೇಡಿರಿ ನಯವಾದವುಗಳನ್ನೇ ನುಡಿ ಯಿರಿ, ಮೋಸವಾದವುಗಳನ್ನೆ ಪ್ರವಾದಿಸಿರಿ ಅನ್ನು ತ್ತಾರೆ.
Isaiah 30:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
American Standard Version (ASV)
that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,
Bible in Basic English (BBE)
Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:
Darby English Bible (DBY)
who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things, prophesy deceits;
World English Bible (WEB)
who tell the seers, "Don't see;" and to the prophets, "Don't prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits,
Young's Literal Translation (YLT)
Who have said to seers, `Ye do not see,' And to prophets, `Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,
| Which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| say | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
| to the seers, | לָֽרֹאִים֙ | lārōʾîm | la-roh-EEM |
| See | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not; | תִרְא֔וּ | tirʾû | teer-OO |
| and to the prophets, | וְלַ֣חֹזִ֔ים | wĕlaḥōzîm | veh-LA-hoh-ZEEM |
| Prophesy | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | תֶחֱזוּ | teḥĕzû | teh-hay-ZOO |
| unto us right things, | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
| speak | נְכֹח֑וֹת | nĕkōḥôt | neh-hoh-HOTE |
| things, smooth us unto | דַּבְּרוּ | dabbĕrû | da-beh-ROO |
| prophesy | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
| deceits: | חֲלָק֔וֹת | ḥălāqôt | huh-la-KOTE |
| חֲז֖וּ | ḥăzû | huh-ZOO | |
| מַהֲתַלּֽוֹת׃ | mahătallôt | ma-huh-ta-lote |