Index
Full Screen ?
 

James 1:5 in Kannada

James 1:5 Kannada Bible James James 1

James 1:5
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವನಿಗಾದರೂ ಜ್ಞಾನ ಕಡಿಮೆ ಯಾಗಿದ್ದರೆ ಅವನು ದೇವರನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಲಿ, ಅದು ಅವನಿಗೆ ದೊರಕುವದು; ದೇವರು ಹಂಗಿಸದೆ ಎಲ್ಲ ರಿಗೂ ಉದಾರ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಕೊಡುವಾತನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Tamil Indian Revised Version
நான் பார்த்தேன், துணை செய்வார் ஒருவருமில்லை; தாங்குவார் ஒருவருமில்லை என்று ஆச்சரியப்பட்டேன்; அப்பொழுது என் புயமே எனக்கு பாதுகாப்பாகி, என் கடுங்கோபமே என்னைத் தாங்கியது.

Tamil Easy Reading Version
நான் சுற்றிலும் பார்த்தேன். ஆனால் எவரும் எனக்கு உதவுவதைக் காணவில்லை. எவரும் எனக்கு உதவவில்லை என்று நான் ஆச்சரியப்பட்டேன். எனவே, என் ஜனங்களைக் காப்பாற்ற என் சொந்த வல்லமையைப் பயன்படுத்தினேன், என் கோபம் என்னைத் தாங்கினது.

Thiru Viviliam
⁽சுற்றுமுற்றும் பார்த்தேன்;␢ துணைபுரிவோர் எவருமில்லை;␢ திகைப்புற்று நின்றேன்;␢ தாங்குவார் யாருமில்லை;␢ என் புயமே␢ எனக்கு வெற்றி கொணர்ந்தது;␢ என் சினமே எனக்கு ஊக்கமளித்தது.⁾

ஏசாயா 63:4ஏசாயா 63ஏசாயா 63:6

King James Version (KJV)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

American Standard Version (ASV)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.

Bible in Basic English (BBE)
And I saw that there was no helper, and I was wondering that no one gave them support: so my arm did the work of salvation, and my wrath was my support.

Darby English Bible (DBY)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: and mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

World English Bible (WEB)
I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore my own arm brought salvation to me; and my wrath, it upheld me.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I look attentively, and there is none helping, And I am astonished that there is none supporting, And give salvation to me doth mine own arm. And my wrath — it hath supported me.

ஏசாயா Isaiah 63:5
நான் பார்த்தேன், துணைசெய்வார் ஒருவருமில்லை; தாங்குவார் ஒருவருமில்லை என்று ஆச்சரியப்பட்டேன்; அப்பொழுது என் புயமே எனக்கு இரட்சிப்பாகி, என் உக்கிரமே என்னைத் தாங்கிற்று.
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

And
I
looked,
וְאַבִּיט֙wĕʾabbîṭveh-ah-BEET
and
there
was
none
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
help;
to
עֹזֵ֔רʿōzēroh-ZARE
and
I
wondered
וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖םwĕʾeštômēmveh-esh-toh-MAME
that
there
was
none
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
uphold:
to
סוֹמֵ֑ךְsômēksoh-MAKE
therefore
mine
own
arm
וַתּ֤וֹשַֽׁעwattôšaʿVA-toh-sha
brought
salvation
לִי֙liylee
fury,
my
and
me;
unto
זְרֹעִ֔יzĕrōʿîzeh-roh-EE
it
וַחֲמָתִ֖יwaḥămātîva-huh-ma-TEE
upheld
הִ֥יאhîʾhee
me.
סְמָכָֽתְנִי׃sĕmākātĕnîseh-ma-HA-teh-nee

Εἰeiee
If
δέdethay
any
τιςtistees
of
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
lack
λείπεταιleipetaiLEE-pay-tay
wisdom,
σοφίαςsophiassoh-FEE-as
ask
him
let
αἰτείτωaiteitōay-TEE-toh
of
παρὰparapa-RA
God,
τοῦtoutoo

διδόντοςdidontosthee-THONE-tose
giveth
that
θεοῦtheouthay-OO
to
all
πᾶσινpasinPA-seen
men
liberally,
ἁπλῶςhaplōsa-PLOSE
and
καὶkaikay
upbraideth
μὴmay
not;
ὀνειδίζοντοςoneidizontosoh-nee-THEE-zone-tose
and
καὶkaikay
it
shall
be
given
δοθήσεταιdothēsetaithoh-THAY-say-tay
him.
αὐτῷautōaf-TOH

Tamil Indian Revised Version
நான் பார்த்தேன், துணை செய்வார் ஒருவருமில்லை; தாங்குவார் ஒருவருமில்லை என்று ஆச்சரியப்பட்டேன்; அப்பொழுது என் புயமே எனக்கு பாதுகாப்பாகி, என் கடுங்கோபமே என்னைத் தாங்கியது.

Tamil Easy Reading Version
நான் சுற்றிலும் பார்த்தேன். ஆனால் எவரும் எனக்கு உதவுவதைக் காணவில்லை. எவரும் எனக்கு உதவவில்லை என்று நான் ஆச்சரியப்பட்டேன். எனவே, என் ஜனங்களைக் காப்பாற்ற என் சொந்த வல்லமையைப் பயன்படுத்தினேன், என் கோபம் என்னைத் தாங்கினது.

Thiru Viviliam
⁽சுற்றுமுற்றும் பார்த்தேன்;␢ துணைபுரிவோர் எவருமில்லை;␢ திகைப்புற்று நின்றேன்;␢ தாங்குவார் யாருமில்லை;␢ என் புயமே␢ எனக்கு வெற்றி கொணர்ந்தது;␢ என் சினமே எனக்கு ஊக்கமளித்தது.⁾

ஏசாயா 63:4ஏசாயா 63ஏசாயா 63:6

King James Version (KJV)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

American Standard Version (ASV)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.

Bible in Basic English (BBE)
And I saw that there was no helper, and I was wondering that no one gave them support: so my arm did the work of salvation, and my wrath was my support.

Darby English Bible (DBY)
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: and mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

World English Bible (WEB)
I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore my own arm brought salvation to me; and my wrath, it upheld me.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I look attentively, and there is none helping, And I am astonished that there is none supporting, And give salvation to me doth mine own arm. And my wrath — it hath supported me.

ஏசாயா Isaiah 63:5
நான் பார்த்தேன், துணைசெய்வார் ஒருவருமில்லை; தாங்குவார் ஒருவருமில்லை என்று ஆச்சரியப்பட்டேன்; அப்பொழுது என் புயமே எனக்கு இரட்சிப்பாகி, என் உக்கிரமே என்னைத் தாங்கிற்று.
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.

And
I
looked,
וְאַבִּיט֙wĕʾabbîṭveh-ah-BEET
and
there
was
none
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
help;
to
עֹזֵ֔רʿōzēroh-ZARE
and
I
wondered
וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖םwĕʾeštômēmveh-esh-toh-MAME
that
there
was
none
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
uphold:
to
סוֹמֵ֑ךְsômēksoh-MAKE
therefore
mine
own
arm
וַתּ֤וֹשַֽׁעwattôšaʿVA-toh-sha
brought
salvation
לִי֙liylee
fury,
my
and
me;
unto
זְרֹעִ֔יzĕrōʿîzeh-roh-EE
it
וַחֲמָתִ֖יwaḥămātîva-huh-ma-TEE
upheld
הִ֥יאhîʾhee
me.
סְמָכָֽתְנִי׃sĕmākātĕnîseh-ma-HA-teh-nee

Chords Index for Keyboard Guitar