Jeremiah 14:3
ಅವರ ಶ್ರೇಷ್ಠರು ತಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕವರನ್ನು ನೀರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾರೆ; ಇವರು ಬಾವಿಗಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆ; ಆದರೆ ನೀರು ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ; ಬರೀ ಪಾತ್ರೆಗಳುಳ್ಳ ವರಾಗಿ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ನಾಚಿಕೆಪಟ್ಟು ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಗೊಂಡವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಕೊಂಡರು.
And their nobles | וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם | wĕʾaddirêhem | veh-ah-DEE-ray-HEM |
have sent | שָׁלְח֥וּ | šolḥû | shole-HOO |
their little ones | צְעִורֵיהֶ֖ם | ṣĕʿiwrêhem | tseh-eev-ray-HEM |
waters: the to | לַמָּ֑יִם | lammāyim | la-MA-yeem |
they came | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
to | עַל | ʿal | al |
the pits, | גֵּבִ֞ים | gēbîm | ɡay-VEEM |
found and | לֹא | lōʾ | loh |
no | מָ֣צְאוּ | māṣĕʾû | MA-tseh-oo |
water; | מַ֗יִם | mayim | MA-yeem |
they returned | שָׁ֤בוּ | šābû | SHA-voo |
vessels their with | כְלֵיהֶם֙ | kĕlêhem | heh-lay-HEM |
empty; | רֵיקָ֔ם | rêqām | ray-KAHM |
ashamed were they | בֹּ֥שׁוּ | bōšû | BOH-shoo |
and confounded, | וְהָכְלְמ֖וּ | wĕhoklĕmû | veh-hoke-leh-MOO |
and covered | וְחָפ֥וּ | wĕḥāpû | veh-ha-FOO |
their heads. | רֹאשָֽׁם׃ | rōʾšām | roh-SHAHM |