Jeremiah 2:31
ಓ ಸಂತತಿಯೇ, ನೀವು ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿರಿ; ನಾನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಣ್ಯವಾ ದೆನೋ? ಕತ್ತಲೆಯ ದೇಶವಾದೆನೋ? ಯಾತಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಜನರು--ನಾವು ಪ್ರಭುಗಳು, ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಎಂದೂ ಬರುವದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
O generation, | הַדּ֗וֹר | haddôr | HA-dore |
see | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | רְא֣וּ | rĕʾû | reh-OO |
the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord. the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Have I been | הֲמִדְבָּ֤ר | hămidbār | huh-meed-BAHR |
a wilderness | הָיִ֙יתִי֙ | hāyîtiy | ha-YEE-TEE |
unto Israel? | לְיִשְׂרָאֵ֔ל | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
land a | אִ֛ם | ʾim | eem |
of darkness? | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
wherefore | מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה | maʾpēlĕyâ | ma-PAY-leh-YA |
say | מַדּ֜וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
my people, | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
lords; are We | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
we will come | רַ֔דְנוּ | radnû | RAHD-noo |
no | לֽוֹא | lôʾ | loh |
more | נָב֥וֹא | nābôʾ | na-VOH |
unto | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
thee? | אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |