Jeremiah 3:2
ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಉನ್ನತ ಸ್ಥಳಗಳ ಮೇಲೆತ್ತುಕೊಂಡು ಎಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಲಗಲಿಲ್ಲವೋ ನೋಡು. ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಅರಬಿಯನ ಹಾಗೆ ದಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೋಸ್ಕರ ಕೂತುಕೊಂಡಿದ್ದೀ; ಹೀಗೆ ನಿನ್ನ ಸೂಳೆತನಗಳಿಂದಲೂ ನಿನ್ನ ಕೆಟ್ಟತನಗಳಿಂದಲೂ ದೇಶವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರ ಮಾಡಿದ್ದೀ.
Lift up | שְׂאִֽי | śĕʾî | seh-EE |
thine eyes | עֵינַ֨יִךְ | ʿênayik | ay-NA-yeek |
unto | עַל | ʿal | al |
places, high the | שְׁפָיִ֜ם | šĕpāyim | sheh-fa-YEEM |
and see | וּרְאִ֗י | ûrĕʾî | oo-reh-EE |
where | אֵיפֹה֙ | ʾêpōh | ay-FOH |
thou hast not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
been lien | שֻׁגַּ֔לְתְּ | šuggalĕt | shoo-ɡA-let |
In with. | עַל | ʿal | al |
the ways | דְּרָכִים֙ | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
sat thou hast | יָשַׁ֣בְתְּ | yāšabĕt | ya-SHA-vet |
Arabian the as them, for | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
in the wilderness; | כַּעֲרָבִ֖י | kaʿărābî | ka-uh-ra-VEE |
polluted hast thou and | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
the land | וַתַּחֲנִ֣יפִי | wattaḥănîpî | va-ta-huh-NEE-fee |
whoredoms thy with | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
and with thy wickedness. | בִּזְנוּתַ֖יִךְ | biznûtayik | beez-noo-TA-yeek |
וּבְרָעָתֵֽךְ׃ | ûbĕrāʿātēk | oo-veh-ra-ah-TAKE |