Joshua 7:3
ಯೆಹೋಶುವನ ಬಳಿಗೆ ತಿರಿಗಿ ಬಂದು ಅವನಿಗೆ--ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಏರಿಹೋಗದೆ ಇರಲಿ; ಆಯಿಯನ್ನು ಹೊಡೆಯುವದಕ್ಕೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರು ಮಾತ್ರವೇ ಹೋಗಲಿ; ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವ ಜನರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ದಣಿಸಬೇಡ; ಯಾಕಂದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಜನರು ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾರೆ ಅಂದರು.
And they returned | וַיָּשֻׁ֣בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
to | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
said and | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָיו֮ | ʾēlāyw | ay-lav |
him, Let not | אַל | ʾal | al |
all | יַ֣עַל | yaʿal | YA-al |
the people | כָּל | kāl | kahl |
go up; | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
two about let but | כְּאַלְפַּ֣יִם | kĕʾalpayim | keh-al-PA-yeem |
or | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
three | א֚וֹ | ʾô | oh |
thousand | כִּשְׁלֹ֣שֶׁת | kišlōšet | keesh-LOH-shet |
men | אֲלָפִ֣ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
go up | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
and smite | יַֽעֲל֖וּ | yaʿălû | ya-uh-LOO |
וְיַכּ֣וּ | wĕyakkû | veh-YA-koo | |
Ai; | אֶת | ʾet | et |
and make not | הָעָ֑י | hāʿāy | ha-AI |
אַל | ʾal | al | |
all | תְּיַגַּע | tĕyaggaʿ | teh-ya-ɡA |
the people | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
to labour | אֶת | ʾet | et |
thither; | כָּל | kāl | kahl |
for | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
they | כִּ֥י | kî | kee |
are but few. | מְעַ֖ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |