Joshua 8:18
ಆಗ ಕರ್ತನು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿರುವ ಈಟಿಯನ್ನು ಆಯಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಚಾಚು; ಯಾಕಂದರೆ ಅದನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು. ಹಾಗೆಯೇ ಅವನು ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿರುವ ಈಟಿಯನ್ನು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಎದುರಾಗಿ ಚಾಚಿದನು.
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Stretch out | נְ֠טֵה | nĕṭē | NEH-tay |
spear the | בַּכִּיד֤וֹן | bakkîdôn | ba-kee-DONE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hand thy in is | בְּיָֽדְךָ֙ | bĕyādĕkā | beh-ya-deh-HA |
toward | אֶל | ʾel | el |
Ai; | הָעַ֔י | hāʿay | ha-AI |
for | כִּ֥י | kî | kee |
give will I | בְיָֽדְךָ֖ | bĕyādĕkā | veh-ya-deh-HA |
it into thine hand. | אֶתְּנֶ֑נָּה | ʾettĕnennâ | eh-teh-NEH-na |
Joshua And | וַיֵּ֧ט | wayyēṭ | va-YATE |
stretched out | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
spear the | בַּכִּיד֥וֹן | bakkîdôn | ba-kee-DONE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hand his in had he | בְּיָד֖וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
toward | אֶל | ʾel | el |
the city. | הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |