Judges 12:1
ಎಫ್ರಾಯಾಮಿನ ಜನರು ಕೂಡಿಕೊಂಡು ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಯೆಪ್ತಾಹನಿಗೆ--ನೀನು ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಹೋಗಲು ಕರೇಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ? ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಮನೆಯನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಬಿಡುವೆವು ಅಂದರು.
And the men | וַיִּצָּעֵק֙ | wayyiṣṣāʿēq | va-yee-tsa-AKE |
of Ephraim | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
together, themselves gathered | אֶפְרַ֔יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
and went | וַֽיַּעֲבֹ֖ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
northward, | צָפ֑וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
said and | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto Jephthah, | לְיִפְתָּ֜ח | lĕyiptāḥ | leh-yeef-TAHK |
Wherefore | מַדּ֣וּעַ׀ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
over thou passedst | עָבַ֣רְתָּ׀ | ʿābartā | ah-VAHR-ta |
to fight | לְהִלָּחֵ֣ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
children the against | בִּבְנֵֽי | bibnê | beev-NAY |
of Ammon, | עַמּ֗וֹן | ʿammôn | AH-mone |
not didst and | וְלָ֙נוּ֙ | wĕlānû | veh-LA-NOO |
call | לֹ֤א | lōʾ | loh |
us to go | קָרָ֙אתָ֙ | qārāʾtā | ka-RA-TA |
with | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
thee? we will burn | עִמָּ֔ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
house thine | בֵּֽיתְךָ֕ | bêtĕkā | bay-teh-HA |
upon | נִשְׂרֹ֥ף | niśrōp | nees-ROFE |
thee with fire. | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |