Judges 13:9
ದೇವರು ಮಾನೋಹನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವಾಗ ದೇವರ ದೂತನು ತಿರಿಗಿ ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಬಂದನು. ಆದರೆ ಅವಳ ಗಂಡನಾದ ಮಾನೋಹನು ಅವಳ ಸಂಗಡ ಇರಲಿಲ್ಲ.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் யாக்கோபின் வீட்டில் அறிவித்து, யூதாவில் சொல்ல வேண்டியது என்னவென்றால்,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னிடம், “யாக்கோபின் குடும்பத்தாரையும், யூதா நாட்டினரையும் நோக்கி:
Thiru Viviliam
⁽யாக்கோபின் வீட்டாருக்கு␢ இதைப்பறைசாற்றுங்கள்;␢ யூதாவின் வீட்டாருக்கு அறிவியுங்கள்.⁾
Other Title
இறைவனின் எச்சரிக்கை
King James Version (KJV)
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
American Standard Version (ASV)
Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Say this openly in Jacob and give it out in Judah, saying,
Darby English Bible (DBY)
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
World English Bible (WEB)
Declare you this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
Declare ye this in the house of Jacob, And sound ye it in Judah, saying,
எரேமியா Jeremiah 5:20
நீங்கள் யாக்கோபின் வீட்டிலே அறிவித்து, யூதாவிலே சொல்லிக் கூறவேண்டியது என்னவென்றால்,
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Declare | הַגִּ֥ידוּ | haggîdû | ha-ɡEE-doo |
this | זֹ֖את | zōt | zote |
in the house | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
Jacob, of | יַעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and publish | וְהַשְׁמִיע֥וּהָ | wĕhašmîʿûhā | veh-hahsh-mee-OO-ha |
it in Judah, | בִיהוּדָ֖ה | bîhûdâ | vee-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
And God | וַיִּשְׁמַ֥ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
hearkened | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to the voice | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of Manoah; | מָנ֑וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
angel the and | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
of God | מַלְאַךְ֩ | malʾak | mahl-ak |
came again | הָֽאֱלֹהִ֨ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
ע֜וֹד | ʿôd | ode | |
unto | אֶל | ʾel | el |
the woman | הָֽאִשָּׁ֗ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
as she | וְהִיא֙ | wĕhîʾ | veh-HEE |
sat | יוֹשֶׁ֣בֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
in the field: | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
Manoah but | וּמָנ֥וֹחַ | ûmānôaḥ | oo-ma-NOH-ak |
her husband | אִישָׁ֖הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
was not | אֵ֥ין | ʾên | ane |
with | עִמָּֽהּ׃ | ʿimmāh | ee-MA |
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் யாக்கோபின் வீட்டில் அறிவித்து, யூதாவில் சொல்ல வேண்டியது என்னவென்றால்,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னிடம், “யாக்கோபின் குடும்பத்தாரையும், யூதா நாட்டினரையும் நோக்கி:
Thiru Viviliam
⁽யாக்கோபின் வீட்டாருக்கு␢ இதைப்பறைசாற்றுங்கள்;␢ யூதாவின் வீட்டாருக்கு அறிவியுங்கள்.⁾
Other Title
இறைவனின் எச்சரிக்கை
King James Version (KJV)
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
American Standard Version (ASV)
Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Say this openly in Jacob and give it out in Judah, saying,
Darby English Bible (DBY)
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
World English Bible (WEB)
Declare you this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
Declare ye this in the house of Jacob, And sound ye it in Judah, saying,
எரேமியா Jeremiah 5:20
நீங்கள் யாக்கோபின் வீட்டிலே அறிவித்து, யூதாவிலே சொல்லிக் கூறவேண்டியது என்னவென்றால்,
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Declare | הַגִּ֥ידוּ | haggîdû | ha-ɡEE-doo |
this | זֹ֖את | zōt | zote |
in the house | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
Jacob, of | יַעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and publish | וְהַשְׁמִיע֥וּהָ | wĕhašmîʿûhā | veh-hahsh-mee-OO-ha |
it in Judah, | בִיהוּדָ֖ה | bîhûdâ | vee-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |