2 ಸಮುವೇಲನು 13:37
ಆದರೆ ಅಬ್ಷಾ ಲೋಮನು ಓಡಿಹೋಗಿ ಗೆಷೂರಿನ ಅರಸನಾಗಿರುವ ಅವ್ಮೆಾಹೂದನ ಮಗನಾದ ತಲ್ಮೈಯನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ದಾವೀದನು ದಿನಂಪ್ರತಿ ತನ್ನ ಮಗನಿಗಾಗಿ ದುಃಖಪಡುತ್ತಿದ್ದನು.
But Absalom | וְאַבְשָׁל֣וֹם | wĕʾabšālôm | veh-av-sha-LOME |
fled, | בָּרַ֔ח | bāraḥ | ba-RAHK |
and went | וַיֵּ֛לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Talmai, | תַּלְמַ֥י | talmay | tahl-MAI |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ammihud, | עַמִּיה֖וּר | ʿammîhûr | ah-mee-HOOR |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Geshur. | גְּשׁ֑וּר | gĕšûr | ɡeh-SHOOR |
And David mourned | וַיִּתְאַבֵּ֥ל | wayyitʾabbēl | va-yeet-ah-BALE |
for | עַל | ʿal | al |
his son | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
every | כָּל | kāl | kahl |
day. | הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |