2 ಸಮುವೇಲನು 16:4
ಆಗ ಅರಸನು ಚೀಬನಿಗೆ--ಇಗೋ, ಮೆಫೀಬೋಶೆತನಿಗೆ ಉಂಟಾದದ್ದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದಾಯಿತು ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಚೀಬನು--ಅರಸನಾದ ನನ್ನ ಒಡೆ ಯನೇ, ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ದಯೆದೊರಕಲಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
to Ziba, | לְצִבָ֔א | lĕṣibāʾ | leh-tsee-VA |
Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
all are thine | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
that | כֹּ֖ל | kōl | kole |
pertained unto Mephibosheth. | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
And Ziba | לִמְפִיבֹ֑שֶׁת | limpîbōšet | leem-fee-VOH-shet |
said, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I humbly beseech | צִיבָא֙ | ṣîbāʾ | tsee-VA |
thee that I may find | הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי | hišĕttaḥăwêtî | hee-sheh-ta-huh-VAY-tee |
grace | אֶמְצָא | ʾemṣāʾ | em-TSA |
in thy sight, | חֵ֥ן | ḥēn | hane |
my lord, | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
O king. | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |