2 ಸಮುವೇಲನು 17:25
ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಯೋವಾಬನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅಮಾಸನನ್ನು ಸೈನ್ಯದ ಅಧಿಪತಿಯನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು. ನಾಹಾಷನಿಗೆ ಮಗಳಾದ ಅಬೀಗೈಲಳ ಬಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯನಾದ ಇತ್ರನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಈ ಅಮಾಸನು ಒಬ್ಬ ಮಗನಾಗಿದ್ದನು. ಅಬೀಗೈಲಳು ಯೋವಾಬನ ತಾಯಿಯಾದ ಚೆರೂಯಳಿಗೆ ಸಹೋದರಿಯಾಗಿದ್ದಳು.
And Absalom | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
made | עֲמָשָׂ֗א | ʿămāśāʾ | uh-ma-SA |
Amasa | שָׂ֧ם | śām | sahm |
captain | אַבְשָׁלֹ֛ם | ʾabšālōm | av-sha-LOME |
host the of | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
instead | יוֹאָ֖ב | yôʾāb | yoh-AV |
Joab: of | עַל | ʿal | al |
which Amasa | הַצָּבָ֑א | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
was a man's | וַֽעֲמָשָׂ֣א | waʿămāśāʾ | va-uh-ma-SA |
son, | בֶן | ben | ven |
name whose | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
was Ithra | וּשְׁמוֹ֙ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
an Israelite, | יִתְרָ֣א | yitrāʾ | yeet-RA |
that | הַיִּשְׂרְאֵלִ֔י | hayyiśrĕʾēlî | ha-yees-reh-ay-LEE |
went in | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
to | בָּא֙ | bāʾ | ba |
Abigail | אֶל | ʾel | el |
the daughter | אֲבִיגַ֣ל | ʾăbîgal | uh-vee-ɡAHL |
of Nahash, | בַּת | bat | baht |
sister | נָחָ֔שׁ | nāḥāš | na-HAHSH |
to Zeruiah | אֲח֥וֹת | ʾăḥôt | uh-HOTE |
Joab's | צְרוּיָ֖ה | ṣĕrûyâ | tseh-roo-YA |
mother. | אֵ֥ם | ʾēm | ame |
יוֹאָֽב׃ | yôʾāb | yoh-AV |