2 ಸಮುವೇಲನು 3:18
ಆದರೆ ಈಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ--ನಾನು ನನ್ನ ಜನರಾದ ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ವಶದಿಂದಲೂ ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಶತ್ರುಗಳ ವಶದಿಂದಲೂ ನನ್ನ ದಾಸನಾದ ದಾವೀದನ ಕೈಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸು ವೆನು ಎಂದು ಕರ್ತನು ದಾವೀದನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ ಅಂದನು.
Now | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
then do | עֲשׂ֑וּ | ʿăśû | uh-SOO |
it: for | כִּ֣י | kî | kee |
Lord the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath spoken | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
of | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
By the hand | בְּיַ֣ד׀ | bĕyad | beh-YAHD |
of my servant | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
David | עַבְדִּ֗י | ʿabdî | av-DEE |
save will I | הוֹשִׁ֜יעַ | hôšîaʿ | hoh-SHEE-ah |
אֶת | ʾet | et | |
my people | עַמִּ֤י | ʿammî | ah-MEE |
Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hand the of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
Philistines, the of | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
hand the of out and | וּמִיַּ֖ד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
of all | כָּל | kāl | kahl |
their enemies. | אֹֽיְבֵיהֶֽם׃ | ʾōyĕbêhem | OH-yeh-vay-HEM |