Job 30:7
ಪೊದೆಗಳ ನಡುವೆ ಕೂಗುತ್ತಾರೆ; ತುರಿಚಿಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕೂಡುತ್ತಾರೆ.
Job 30:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
American Standard Version (ASV)
Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
Bible in Basic English (BBE)
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Darby English Bible (DBY)
They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
Webster's Bible (WBT)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were collected.
World English Bible (WEB)
Among the bushes they bray; And under the nettles they are gathered together.
Young's Literal Translation (YLT)
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
| Among | בֵּין | bên | bane |
| the bushes | שִׂיחִ֥ים | śîḥîm | see-HEEM |
| they brayed; | יִנְהָ֑קוּ | yinhāqû | yeen-HA-koo |
| under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| nettles the | חָר֣וּל | ḥārûl | ha-ROOL |
| they were gathered together. | יְסֻפָּֽחוּ׃ | yĕsuppāḥû | yeh-soo-pa-HOO |
Cross Reference
ಯೋಬನು 6:5
ಹುಲ್ಲು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಡು ಕತ್ತೆಯು ಕೂಗುವದೋ? ಇಲ್ಲವೆ ಮೇವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಎತ್ತು ಅರಚುತ್ತದೋ?
ಆದಿಕಾಂಡ 16:12
ಅವನು ಕಾಡು ಮನುಷ್ಯನಾಗಿರುವನು; ಎಲ್ಲರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಅವನ ಕೈಯೂ ಅವನಿಗೆ ವಿರೋಧ ವಾಗಿ ಎಲ್ಲರ ಕೈಯೂ ಇರುವದು, ಅವನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರೆಲ್ಲರ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವನು ಅಂದನು.
ಯೋಬನು 11:12
ಕಾಡುಕತ್ತೆಯ ಮರಿಯ ಹಾಗೆ ಮನುಷ್ಯನು ಹುಟ್ಟಿ ದರೂ ವ್ಯರ್ಥ ಮನುಷ್ಯನು ಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿರುವನು.