ದಾನಿಯೇಲನು 2:38
ಮನುಷ್ಯರ ಮಕ್ಕಳು, ಭೂಮಿಯ ಮೃಗಗಳೂ ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳೂ ವಾಸಿಸುವಂತಾದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟು ಅವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಆಳುವಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಆ ಬಂಗಾರದ ತಲೆಯು ನೀನೇ.
And wheresoever | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
דִּ֣י | dî | dee | |
the children | דָֽאְרִ֣ין | dāʾĕrîn | da-eh-REEN |
men of | בְּֽנֵי | bĕnê | BEH-nay |
dwell, | אֲ֠נָשָׁא | ʾănāšāʾ | UH-na-sha |
the beasts | חֵיוַ֨ת | ḥêwat | have-AT |
field the of | בָּרָ֤א | bārāʾ | ba-RA |
and the fowls | וְעוֹף | wĕʿôp | veh-OFE |
of the heaven | שְׁמַיָּא֙ | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
given he hath | יְהַ֣ב | yĕhab | yeh-HAHV |
into thine hand, | בִּידָ֔ךְ | bîdāk | bee-DAHK |
ruler thee made hath and | וְהַשְׁלְטָ֖ךְ | wĕhašlĕṭāk | veh-hahsh-leh-TAHK |
all. them over | בְּכָלְּה֑וֹן | bĕkollĕhôn | beh-hoh-leh-HONE |
Thou | אַנְתְּה | ʾantĕ | an-TEH |
art this | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
head | רֵאשָׁ֖ה | rēʾšâ | ray-SHA |
of | דִּ֥י | dî | dee |
gold. | דַהֲבָֽא׃ | dahăbāʾ | da-huh-VA |