ದಾನಿಯೇಲನು 4:35
ಭೂ ನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ಏನೂ ಇಲ್ಲದ ಹಾಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿ ದ್ದಾರೆ; ಆತನು ಪರಲೋಕದ ಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ಭೂ ನಿವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ತನ್ನ ಚಿತ್ತದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಮಾಡು ತ್ತಾನೆ. ಯಾರೂ ಆತನ ಹಸ್ತವನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆಯಲಾರರು; ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿ ಎಂದು ಆತನಿಗೆ ಯಾರೂ ಕೇಳಲಾರರು.
And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the inhabitants | דָּאְרֵ֤י | dāʾĕrê | da-eh-RAY |
earth the of | אַרְעָא֙ | ʾarʿāʾ | ar-AH |
are reputed | כְּלָ֣ה | kĕlâ | keh-LA |
as nothing: | חֲשִׁיבִ֔ין | ḥăšîbîn | huh-shee-VEEN |
doeth he and | וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ | ûkĕmiṣbĕyēh | oo-heh-meets-beh-YAY |
according to his will | עָבֵד֙ | ʿābēd | ah-VADE |
in the army | בְּחֵ֣יל | bĕḥêl | beh-HALE |
heaven, of | שְׁמַיָּ֔א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
and among the inhabitants | וְדָאְרֵ֖י | wĕdāʾĕrê | veh-da-eh-RAY |
earth: the of | אַרְעָ֑א | ʾarʿāʾ | ar-AH |
and none | וְלָ֤א | wĕlāʾ | veh-LA |
can | אִיתַי֙ | ʾîtay | ee-TA |
stay | דִּֽי | dî | dee |
his hand, | יְמַחֵ֣א | yĕmaḥēʾ | yeh-ma-HAY |
or say | בִידֵ֔הּ | bîdēh | vee-DAY |
What him, unto | וְיֵ֥אמַר | wĕyēʾmar | veh-YAY-mahr |
doest | לֵ֖הּ | lēh | lay |
thou? | מָ֥ה | mâ | ma |
עֲבַֽדְתְּ׃ | ʿăbadĕt | uh-VA-det |