ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 5:27
ನೀನೇ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೀನೇ ನಮಗೆ ಹೇಳು; ಆಗ ನಾವು ಕೇಳಿ ಅದನ್ನು ಮಾಡುವೆವು ಎಂದು ಹೇಳಿದಿರಿ.
Go thou near, | קְרַ֤ב | qĕrab | keh-RAHV |
אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA | |
hear and | וּֽשֲׁמָ֔ע | ûšămāʿ | oo-shuh-MA |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יֹאמַ֖ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
our God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall say: | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
speak and | וְאַ֣תְּ׀ | wĕʾat | veh-AT |
thou | תְּדַבֵּ֣ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
unto | אֵלֵ֗ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
us | אֵת֩ | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְדַבֵּ֜ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
our God | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall speak | אֱלֹהֵ֛ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee; and we will hear | וְשָׁמַ֥עְנוּ | wĕšāmaʿnû | veh-sha-MA-noo |
it, and do | וְעָשִֽׂינוּ׃ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo |