ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33:7
ಓ ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮನೆತನದವರಿಗೆ ಕಾವಲುಗಾರನನ್ನಾಗಿ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಆದದರಿಂದ ನೀನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳು, ನನ್ನಿಂದ ಅವರನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸು.
So thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
O son | בֶן | ben | ven |
of man, | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
set have I | צֹפֶ֥ה | ṣōpe | tsoh-FEH |
thee a watchman | נְתַתִּ֖יךָ | nĕtattîkā | neh-ta-TEE-ha |
unto the house | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
therefore thou shalt hear | וְשָׁמַעְתָּ֤ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
the word | מִפִּי֙ | mippiy | mee-PEE |
mouth, my at | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
and warn | וְהִזְהַרְתָּ֥ | wĕhizhartā | veh-heez-hahr-TA |
them from | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
me. | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |