Genesis 17:20
ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬೇಡಿದ್ದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. ಇಗೋ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿ ಸಿದೆನು. ಅವನನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಮಾಡಿ ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು. ಅವನಿಂದ ಹನ್ನೆರಡು ಪ್ರಭುಗಳು ಹುಟ್ಟುವರು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಜನಾಂಗವಾಗ ಮಾಡುವೆನು.
Genesis 17:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
American Standard Version (ASV)
And as for Ishmael, I have heard thee: behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
Bible in Basic English (BBE)
As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.
Darby English Bible (DBY)
And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
Webster's Bible (WBT)
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
World English Bible (WEB)
As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Young's Literal Translation (YLT)
As to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;
| And as for Ishmael, | וּֽלְיִשְׁמָעֵאל֮ | ûlĕyišmāʿēl | oo-leh-yeesh-ma-ALE |
| thee: heard have I | שְׁמַעְתִּיךָ֒ | šĕmaʿtîkā | sheh-ma-tee-HA |
| Behold, | הִנֵּ֣ה׀ | hinnē | hee-NAY |
| blessed have I | בֵּרַ֣כְתִּי | bēraktî | bay-RAHK-tee |
| him, and will make him fruitful, | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| multiply will and | וְהִפְרֵיתִ֥י | wĕhiprêtî | veh-heef-ray-TEE |
| him exceedingly; | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| וְהִרְבֵּיתִ֥י | wĕhirbêtî | veh-heer-bay-TEE | |
| twelve | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| בִּמְאֹ֣ד | bimʾōd | beem-ODE | |
| princes | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| beget, he shall | שְׁנֵים | šĕnêm | sheh-NAME |
| and I will make him | עָשָׂ֤ר | ʿāśār | ah-SAHR |
| a great | נְשִׂיאִם֙ | nĕśîʾim | neh-see-EEM |
| nation. | יוֹלִ֔יד | yôlîd | yoh-LEED |
| וּנְתַתִּ֖יו | ûnĕtattîw | oo-neh-ta-TEEOO | |
| לְג֥וֹי | lĕgôy | leh-ɡOY | |
| גָּדֽוֹל׃ | gādôl | ɡa-DOLE |
Cross Reference
ಆದಿಕಾಂಡ 21:18
ಎದ್ದು ಹುಡುಗನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅವನನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತಕ್ಕೋ; ನಾನು ಅವನನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಜನಾಂಗವಾಗ ಮಾಡುವೆನು ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 21:13
ದಾಸಿಯ ಮಗನು ಸಹ ನಿನ್ನ ಸಂತಾನವಾಗಿರುವದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ನಾನು ಜನಾಂಗ ವಾಗ ಮಾಡುವೆನು ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 16:10
ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನ ದೂತನು ಅವಳಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಯನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು; ಅದು ಹೆಚ್ಚಾಗುವದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುವದಕ್ಕಾಗುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 25:12
ಸಾರಳ ದಾಸಿಯಾದ ಐಗುಪ್ತ್ಯದ ಹಾಗರಳು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಹೆತ್ತ ಅಬ್ರಹಾಮನ ಮಗನಾದ ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ವಂಶಾವಳಿಗಳು.