ಯೆಶಾಯ 5:2
ಅವನು ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಲಿ ಹಾಕಿ, ಅದರೊಳಗಿಂದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ಒಳ್ಳೇ ದ್ರಾಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೆಟ್ಟು, ಅದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬುರುಜನ್ನು ಕಟ್ಟಿ, ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊರೆಯಿಸಿ, ತೋಟವು ಒಳ್ಳೆ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಹಣ್ಣನ್ನು ಕೊಡುವದೆಂದು ಎದುರು ನೋಡು ತ್ತಿರಲು, ಅದು ಕಾಡುಹಣ್ಣನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿತು.
And he fenced | וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ | wayʿazzĕqēhû | va-ah-zeh-KAY-hoo |
stones the out gathered and it, | וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ | waysaqqĕlēhû | va-sa-keh-LAY-hoo |
planted and thereof, | וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ | wayyiṭṭāʿēhû | va-yee-ta-A-HOO |
vine, choicest the with it | שֹׂרֵ֔ק | śōrēq | soh-RAKE |
and built | וַיִּ֤בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
a tower | מִגְדָּל֙ | migdāl | meeɡ-DAHL |
midst the in | בְּתוֹכ֔וֹ | bĕtôkô | beh-toh-HOH |
of it, and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
made | יֶ֖קֶב | yeqeb | YEH-kev |
winepress a | חָצֵ֣ב | ḥāṣēb | ha-TSAVE |
therein: and he looked | בּ֑וֹ | bô | boh |
forth bring should it that | וַיְקַ֛ו | wayqǎw | vai-KAHV |
grapes, | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
and it brought forth | עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
wild grapes. | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
בְּאֻשִֽׁים׃ | bĕʾušîm | beh-oo-SHEEM |