ಯೆಶಾಯ 58:7
ನಿನ್ನ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಸಿದವರಿಗೆ ಹಂಚುವದೂ ಅಲೆಯು ತ್ತಿರುವ ಬಡವರನ್ನು ನಿನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬರಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುವದೂ ಬೆತ್ತಲೆಯವರನ್ನು ಕಂಡಾಗೆಲ್ಲ ಅವರಿಗೆ ಹೊದಿಸುವದೂ ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಶರೀರದಂತಿರುವವ ನಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದಿರುವದೂ ಇದೇ ಅಲ್ಲವೋ?
Is it not | הֲל֨וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
to deal | פָרֹ֤ס | pārōs | fa-ROSE |
bread thy | לָֽרָעֵב֙ | lārāʿēb | la-ra-AVE |
to the hungry, | לַחְמֶ֔ךָ | laḥmekā | lahk-MEH-ha |
bring thou that and | וַעֲנִיִּ֥ים | waʿăniyyîm | va-uh-nee-YEEM |
the poor | מְרוּדִ֖ים | mĕrûdîm | meh-roo-DEEM |
that are cast out | תָּ֣בִיא | tābîʾ | TA-vee |
house? thy to | בָ֑יִת | bāyit | VA-yeet |
when | כִּֽי | kî | kee |
thou seest | תִרְאֶ֤ה | tirʾe | teer-EH |
naked, the | עָרֹם֙ | ʿārōm | ah-ROME |
that thou cover | וְכִסִּית֔וֹ | wĕkissîtô | veh-hee-see-TOH |
hide thou that and him; | וּמִבְּשָׂרְךָ֖ | ûmibbĕśorkā | oo-mee-beh-sore-HA |
not thyself | לֹ֥א | lōʾ | loh |
from thine own flesh? | תִתְעַלָּֽם׃ | titʿallām | teet-ah-LAHM |