ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 33:52
ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಆ ದೇಶದ ಸಮಸ್ತ ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿ ಅವರ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನೂ ಅವರ ಕೆತ್ತಿದ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡಿ ಅವರ ಸಮಸ್ತ ಮೇಡುಗಳನ್ನೂ ಹಾಳುಮಾಡಬೇಕು.
Then ye shall drive out | וְה֨וֹרַשְׁתֶּ֜ם | wĕhôraštem | veh-HOH-rahsh-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
inhabitants the | יֹֽשְׁבֵ֤י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
of the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
from before | מִפְּנֵיכֶ֔ם | mippĕnêkem | mee-peh-nay-HEM |
you, and destroy | וְאִ֨בַּדְתֶּ֔ם | wĕʾibbadtem | veh-EE-bahd-TEM |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
their pictures, | מַשְׂכִּיֹּתָ֑ם | maśkiyyōtām | mahs-kee-yoh-TAHM |
and destroy | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
all | כָּל | kāl | kahl |
their molten | צַלְמֵ֤י | ṣalmê | tsahl-MAY |
images, | מַסֵּֽכֹתָם֙ | massēkōtām | ma-say-hoh-TAHM |
and quite pluck down | תְּאַבֵּ֔דוּ | tĕʾabbēdû | teh-ah-BAY-doo |
all | וְאֵ֥ת | wĕʾēt | veh-ATE |
their high places: | כָּל | kāl | kahl |
בָּֽמוֹתָ֖ם | bāmôtām | ba-moh-TAHM | |
תַּשְׁמִֽידוּ׃ | tašmîdû | tahsh-MEE-doo |