ಕೀರ್ತನೆಗಳು 1:2
ಕರ್ತನ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಿಸಿ ಅದನ್ನ್ನು ರಾತ್ರಿ ಹಗಲು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನೇ ಧನ್ಯನು.
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
But | כִּ֤י | kî | kee |
אִ֥ם | ʾim | eem | |
his delight | בְּתוֹרַ֥ת | bĕtôrat | beh-toh-RAHT |
is in the law | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord; the of | חֶ֫פְצ֥וֹ | ḥepṣô | HEF-TSOH |
and in his law | וּֽבְתוֹרָת֥וֹ | ûbĕtôrātô | oo-veh-toh-ra-TOH |
meditate he doth | יֶהְגֶּ֗ה | yehge | yeh-ɡEH |
day | יוֹמָ֥ם | yômām | yoh-MAHM |
and night. | וָלָֽיְלָה׃ | wālāyĕlâ | va-LA-yeh-la |
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.