ಕೀರ್ತನೆಗಳು 4:7
ಅವರ ಧಾನ್ಯವೂ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವೂ ಹೆಚ್ಚಿದ ಕಾಲಕ್ಕಿಂತ ಅಧಿಕ ವಾಗಿ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೀ.
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Thou hast put | נָתַ֣תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
gladness | שִׂמְחָ֣ה | śimḥâ | seem-HA |
in my heart, | בְלִבִּ֑י | bĕlibbî | veh-lee-BEE |
time the in than more | מֵעֵ֬ת | mēʿēt | may-ATE |
that their corn | דְּגָנָ֖ם | dĕgānām | deh-ɡa-NAHM |
and their wine | וְתִֽירוֹשָׁ֣ם | wĕtîrôšām | veh-tee-roh-SHAHM |
increased. | רָֽבּוּ׃ | rābbû | RA-boo |
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.