ಕೀರ್ತನೆಗಳು 5:6
ಸುಳ್ಳಾಡುವವರನ್ನು ನೀನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತೀ; ಕೊಲೆಗಾರರನ್ನು ಮತ್ತು ಮೋಸಗಾರರನ್ನು ಕರ್ತನು ಅಸಹ್ಯಿಸುತ್ತಾನೆ.
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Thou shalt destroy | תְּאַבֵּד֮ | tĕʾabbēd | teh-ah-BADE |
them that speak | דֹּבְרֵ֪י | dōbĕrê | doh-veh-RAY |
leasing: | כָ֫זָ֥ב | kāzāb | HA-ZAHV |
Lord the | אִישׁ | ʾîš | eesh |
will abhor | דָּמִ֥ים | dāmîm | da-MEEM |
the bloody | וּמִרְמָ֗ה | ûmirmâ | oo-meer-MA |
and deceitful | יְתָ֘עֵ֥ב׀ | yĕtāʿēb | yeh-TA-AVE |
man. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.