Lamentations 1:4
ಚೀಯೋನಿನ ಮಾರ್ಗಗಳು ದುಃಖಿಸುತ್ತವೆ, ಯಾಕಂದರೆ ಪವಿತ್ರ ಹಬ್ಬಗಳಿಗೆ ಯಾರೂ ಬರಲಿಲ್ಲ; ಆಕೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಾಗಿಲುಗಳು ಹಾಳುಬಿದ್ದಿವೆ. ಯಾಜಕರು ನಿಟ್ಟುಸಿರಿಡುತ್ತಾರೆ, ಕನ್ಯೆಯರು ಸಂಕಟಪಡುತ್ತಾರೆ. ಆಕೆಯು ವ್ಯಥೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ.
The ways | דַּרְכֵ֨י | darkê | dahr-HAY |
of Zion | צִיּ֜וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
do mourn, | אֲבֵל֗וֹת | ʾăbēlôt | uh-vay-LOTE |
none because | מִבְּלִי֙ | mibbĕliy | mee-beh-LEE |
come | בָּאֵ֣י | bāʾê | ba-A |
to the solemn feasts: | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
all | כָּל | kāl | kahl |
gates her | שְׁעָרֶ֙יהָ֙ | šĕʿārêhā | sheh-ah-RAY-HA |
are desolate: | שֽׁוֹמֵמִ֔ין | šômēmîn | shoh-may-MEEN |
her priests | כֹּהֲנֶ֖יהָ | kōhănêhā | koh-huh-NAY-ha |
sigh, | נֶאֱנָחִ֑ים | neʾĕnāḥîm | neh-ay-na-HEEM |
virgins her | בְּתוּלֹתֶ֥יהָ | bĕtûlōtêhā | beh-too-loh-TAY-ha |
are afflicted, | נּוּג֖וֹת | nûgôt | noo-ɡOTE |
and she | וְהִ֥יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
is in bitterness. | מַר | mar | mahr |
לָֽהּ׃ | lāh | la |