Luke 8:4
ಆಗ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಬಹು ಜನರು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿ ಬರಲು ಆತನು ಒಂದು ಸಾಮ್ಯದಿಂದ--
Luke 8:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
American Standard Version (ASV)
And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
Bible in Basic English (BBE)
And when a great number of people came together, and men from every town went out to him, he gave them teaching in the form of a story:
Darby English Bible (DBY)
And a great crowd coming together, and those who were coming to him out of each city, he spoke by parable:
World English Bible (WEB)
When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
Young's Literal Translation (YLT)
And a great multitude having gathered, and those who from city and city were coming unto him, he spake by a simile:
| And when | Συνιόντος | syniontos | syoon-ee-ONE-tose |
| much | δὲ | de | thay |
| people | ὄχλου | ochlou | OH-hloo |
| together, gathered were | πολλοῦ | pollou | pole-LOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| were come | τῶν | tōn | tone |
| to | κατὰ | kata | ka-TA |
| him | πόλιν | polin | POH-leen |
| ἐπιπορευομένων | epiporeuomenōn | ay-pee-poh-rave-oh-MAY-none | |
| out of every | πρὸς | pros | prose |
| city, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| spake he | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| a parable: | παραβολῆς· | parabolēs | pa-ra-voh-LASE |
Cross Reference
Matthew 13:2
ಆಗ ಜನರ ದೊಡ್ಡ ಸಮೂಹಗಳು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಕೂಡಿ ಬಂದದ್ದರಿಂದ ಆತನು ದೋಣಿ ಯನ್ನು ಹತ್ತಿ ಕೂತುಕೊಂಡನು. ಮತ್ತು ಆ ಸಮೂಹ ದವರೆಲ್ಲಾ ದಡದ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದರು.
Mark 4:1
ಆತನು ತಿರಿಗಿ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಬೋಧಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದನು; ಮತ್ತು ಜನರ ದೊಡ್ಡ ಸಮೂಹವು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಕೂಡಿಬಂದದ್ದ ರಿಂದ ಆತನು ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿದ್ದ ಒಂದು ದೋಣಿ ಯನ್ನು ಹತ್ತಿ ಕೂತುಕೊಂಡನು; ಆಗ ಜನ ಸಮೂಹವೆಲ್ಲಾ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇದ್ದರು.