Luke 8:5
ಬಿತ್ತುವವನು ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಟು ಹೋದನು. ಅವನು ಬಿತ್ತಿದಾಗ ಕೆಲವು ದಾರಿಯ ಮಗ್ಗುಲಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ತುಳಿಯಲ್ಪಟ್ಟವು; ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳು ಅವುಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಟ್ಟವು.
Cross Reference
Mark 6:37
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই ওদের খেতে দাও৷’ তাঁরা যীশুকে বললেন, ‘এতো লোককে রুটি কিনে খাওযাতে গেলে তো দুশো দীনার লাগবে৷’
Numbers 11:21
মোশি বলল, “প্রভু এখানে 6,00,000 পুরুষ ঘুরে বেড়াচ্ছে আর আপনি বলছেন, ‘আমি তাদের এক মাস ধরে খাওয়ার জন্য য়থেষ্ট পরিমাণে মাংস দেব!
2 Kings 4:43
ইলীশায়ের ভৃত্য বললো, “এখানে প্রায় 100 জন লোক আছে| এত জন লোককে আমি এইটুকু খাবার কি করে দেব?”কিন্তু ইলীশায় বললেন, “আমি বলছি তুমি খেতে দাও| প্রভু বলছেন, ‘সবাই খাওয়ার পরেও খাবার পড়ে থাকবে|”‘
Matthew 18:28
‘কিন্তু সেইদাস ছাড়া পেয়ে বাইরে গিয়ে তার একজন সহকর্মীর দেখা পেল, য়ে তার কাছে প্রায় একশো মুদ্রা ধারত৷ সেই দাস তখন তার গলাটিপে ধরে বলল, ‘তুই য়ে টাকা ধার করেছিস তা শোধ কর৷’
John 12:5
‘এই আতর তিনশো রৌপ্য় মুদ্রায়বিক্রি করে সেই অর্থ কেন দরিদ্রদের দেওযা হোল না?’
A | Ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
sower | ὁ | ho | oh |
went out | σπείρων | speirōn | SPEE-rone |
τοῦ | tou | too | |
to sow | σπεῖραι | speirai | SPEE-ray |
his | τὸν | ton | tone |
σπόρον | sporon | SPOH-rone | |
seed: | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
as | ἐν | en | ane |
he | τῷ | tō | toh |
σπείρειν | speirein | SPEE-reen | |
sowed, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
some | ὃ | ho | oh |
μὲν | men | mane | |
fell | ἔπεσεν | epesen | A-pay-sane |
by | παρὰ | para | pa-RA |
the | τὴν | tēn | tane |
way side; | ὁδόν | hodon | oh-THONE |
and | καὶ | kai | kay |
down, trodden was it | κατεπατήθη | katepatēthē | ka-tay-pa-TAY-thay |
and | καὶ | kai | kay |
the | τὰ | ta | ta |
fowls | πετεινὰ | peteina | pay-tee-NA |
the of | τοῦ | tou | too |
air | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
devoured | κατέφαγεν | katephagen | ka-TAY-fa-gane |
it. | αὐτό | auto | af-TOH |
Cross Reference
Mark 6:37
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই ওদের খেতে দাও৷’ তাঁরা যীশুকে বললেন, ‘এতো লোককে রুটি কিনে খাওযাতে গেলে তো দুশো দীনার লাগবে৷’
Numbers 11:21
মোশি বলল, “প্রভু এখানে 6,00,000 পুরুষ ঘুরে বেড়াচ্ছে আর আপনি বলছেন, ‘আমি তাদের এক মাস ধরে খাওয়ার জন্য য়থেষ্ট পরিমাণে মাংস দেব!
2 Kings 4:43
ইলীশায়ের ভৃত্য বললো, “এখানে প্রায় 100 জন লোক আছে| এত জন লোককে আমি এইটুকু খাবার কি করে দেব?”কিন্তু ইলীশায় বললেন, “আমি বলছি তুমি খেতে দাও| প্রভু বলছেন, ‘সবাই খাওয়ার পরেও খাবার পড়ে থাকবে|”‘
Matthew 18:28
‘কিন্তু সেইদাস ছাড়া পেয়ে বাইরে গিয়ে তার একজন সহকর্মীর দেখা পেল, য়ে তার কাছে প্রায় একশো মুদ্রা ধারত৷ সেই দাস তখন তার গলাটিপে ধরে বলল, ‘তুই য়ে টাকা ধার করেছিস তা শোধ কর৷’
John 12:5
‘এই আতর তিনশো রৌপ্য় মুদ্রায়বিক্রি করে সেই অর্থ কেন দরিদ্রদের দেওযা হোল না?’